quarta-feira, 27 de fevereiro de 2008

Les mois et les saisons / Os meses e as estações do ano (7º ano)

Relembra o que aprendeste na aula...

Os meses do ano / Les mois de l'année:

1 - Janeiro / janvier
2 - Fevereiro / février
3 - Março / mars
4 - Abril / avril
5 - Maio / mai
6 - Junho / juin
7 - Julho / juillet
8 - Agosto / août
9 - Setembro / septembre
10 - Outubro / octobre
11 - Novembro / novembre
12 - Dezembro / décembre

Clica no link seguinte e faz o exercício que te é proposto: http://users.skynet.be/providence/vocabulaire/francais/mois/mois.htm

As estações do ano / Les saisons:

  • o Inverno / l'hiver
  • a Primavera / le printemps
  • o Verão / l'été
  • o Outono / l'automne

Cuidado! Em francês, os meses e as estações do ano escrevem-se com letra minúscula, excepto em início de frase.

Faz agora um exercício sobres as estações do ano: http://users.skynet.be/providence/vocabulaire/francais/saisons/saisons.htm

Através deste link vais poder ouvir os meses e as estações do ano em francês. Treina a tua pronúncia!
Clica sobre cada imagem para ouvires!

terça-feira, 19 de fevereiro de 2008

Les pronoms COD et COI (9º ano)

Les Pronoms COD
REGRAS:
  • Quando um nome tem a função de COD (complemento directo), podemos substituí-lo por um pronome com a mesma função, ou seja, um pronome COD.
  • Para encontrar um COD numa frase, perguntamos ao verbo "o quê?" (QUOI?). Por exemplo:

Vous regardez la télévision.

Vous regardez QUOI? La télévision (COD).

  • O pronome COD é escolhido em função do género (masculino/feminino) e número (singular/plural) do nome que irá substituir:

La télévision é um nome feminino, singular. O pronomo COD correspondente será la.

  • Os pronomes COD substituem nomes de pessoas ou de coisas.
  • Os pronomes COD que aprendeste na aula foram os de 3ª pessoa: le, l' (masculino, singular), la, l' (feminino, singular) e les (masculino/feminino, plural).

Clica no link seguinte e faz o exercício proposto: http://www.rn.ac.th/kk/pronom_objet_direct_ex2.htm

Les Pronoms COI

REGRAS:

  • Quando um nome tem a função de COI (complemento indirecto), podemos substituí-lo por um pronome com a mesma função sitáctica;
  • Para encontrar um complemento indirecto numa frase, perguntamos ao verbo "a quem?" (À QUI?). Por exemplo:

Vous téléphonez à votre ami.

Vous téléphonez À QUI? À votre ami (COI).

  • Os pronomes COI só substituem pessoas.
  • Os pronomes COI que aprendeste na aula foram os de 3ª pessoa: lui (masculino/feminino, singular) e leur (masculino/feminino, plural).

Clica no link seguinte e faz o exercício proposto: http://www.rn.ac.th/kk/pronom_objet_idirect_ex1.htm

Artigos contraídos com a preposição "de" (7º ano)

Les articles contractés avec la préposition "de"
Clica no seguinte link, verifica a regra e as transformações e faz o exercício proposto. Se durante o exercício tiveres alguma dúvida clica em "coup de pouce" para obteres ajuda. No final, clica em "vérifier" para verificares se as tuas respostas estão correctas:

"Le jeu du pendu" - O Jogo da Forca

Diverte-te e aprende com o jogo da forca (le jeu du pendu):

Discurso Directo vs Discurso Indirecto (9º ano)

Le discours direct et le discours indirect (discours rapporté):

Clica no link seguinte para fazeres o exercício:
Não te esqueças de verificar as respostas no final do exercício clicando em "corriger".

segunda-feira, 18 de fevereiro de 2008

Videoclip "Quelqu'un m'a dit" de Carla Bruni (9ºano)

Vê o videoclip da música que ouviste na aula de francês...



Queres saber mais sobre esta cantora e ex-manequim de origem italiana? Clica no link seguinte: http://pt.wikipedia.org/wiki/Carla_Bruni

sexta-feira, 15 de fevereiro de 2008

Atenção!

Caros alunos e internautas,
Já podem efectuar os vossos comentários e pedidos de esclarecimento de dúvidas através do blogue sem que seja necessário qualquer tipo de inscrição.

Bom fim-de-semana!

domingo, 10 de fevereiro de 2008

Revisões!!! (7º ano - nível 1)

Com um teste à porta mais vale jogar pelo seguro e rever alguns pontos da matéria! Por isso, coloquei alguns exercícios interactivos para te ajudar a estudar!
  • Revê os números de zero a cem (zéro à cent) de uma forma lúdica através do Jogo do Ganso (Jeu de l'oie). Clica no seguinte link e começa a jogar!

http://jeudeloie.free.fr/debutant/chiffre/oie.html

  • Artigos contraídos (les articles définis contractés avec la préposition "de" - du, de l', de la, des):

http://net2.hkbu.edu.hk/~reyjeanl/hotpot/art-contr1-3-onl.htm


  • Aqui poderás completar os espaços em branco consoante as horas e minutos que te são pedidos. Para iniciares o jogo deverás carregar no botão "start" que se encontra a piscar no canto superior esquerdo. Deverás ter som no computador. Completa o(s) espaço(s) em branco e clica no botão "check" para conferires a tua resposta: http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/french/sect29/no_01/no_01.htm
  • Os dias da semana (les jours de la semaine): neste link poderás rever os dias da semana. Para jogares clica no botão "start" que se encontra no canto superior esquerdo do teu ecrã. Ouve a pergunta e preenche o espaço em branco com o dia da semana assinalado a vermelho. A seguir clica em "check" para conferires a tua resposta. Boa sorte! http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/french/sect26/no_01/no_01.htm

sábado, 9 de fevereiro de 2008

Treina a compreensão oral!

Para realizares este exercício vais ter de clicar no link abaixo mencionado. Depois aparecerá o exercício com 7 itens e gravações. Para cada gravação deverás identificar se o falante fala francês ou outra língua. Terás duas opções de escolha. Para ouvires a gravação que diz respeito a cada item do exercício terás de clicar no símbolo do "play" à direita de cada item. Quando terminares o exercício faz a correcção clicando no botão "corriger" em baixo do exercício (à tua direita). Experimenta!!!

Ainda quanto à pronúncia...

Consoantes
Apesar de grande parte das consoantes se pronunciarem de forma muito semelhante nas línguas portuguesa e francesa, existem algumas excepções. Eis as mais importantes:

  • cc: soa a ‘k’ antes de ‘a’, ‘o’ ou ‘u’ (ex.: accompagner) e a ‘ks’ antes de ‘e’ ou ‘i’ (ex.: accent);
  • d: soa a ‘t’ no final de uma palavra se esta se ligar à seguinte;
  • f: soa a ‘v’ no final de uma palavra se esta se ligar à seguinte;
  • gn: soa geralmente a ‘nh’ (ex.: peigne);
  • ll: soa a ‘l’ (ex.: flanelle) ou a ‘lh’ (ex.: feuille);
  • ph: soa a ‘f’ (ex.: photo);
  • r: soa ao ‘r’ de «rua» (ex.: route);
  • s: soa a ‘k’ entre vogais; soa a ‘z’ no final de uma palavra se esta se ligar à seguinte;
  • t: soa a ‘ç’ na sílaba final ‘-tion’ (ex.: attention);
  • w: soa a ‘v’ (ex.: wagon) ou a ‘u’ (ex.: windsurf);
  • x: soa geralmente a ‘kç’ (ex.: taxi);

Geralmente, as consoantes finais não se pronunciam. No entanto, se a palavra seguinte começa por uma vogal, a consoante é pronunciada juntamente com esta. Exemplo: c’est pronuncia-se çé, mas na expressão c’est urgent pronuncia-se çé türjã.


Nasais
Eis as mais importantes:

  • aim, ain, eim, ein, im, in: soam a ‘a’ fechado nasalado (ex.: faim);
  • am, an, em, en, um, un: soam a ‘a’ aberto nasalado (ex.: encore);
  • om, on: soam a ‘õ’ (ex.: oncle).

Vogais, Conjuntos e Ditongos

  • a: soa ao ‘a’ de «discursar» (ex.: plage);
  • ai: soa a ‘ê’ no início da palavra (ex.: aimer); soa a ‘é’ no meio da palavra (ex.: chaise) soa a ‘ê’ no final de um tempo verbal (ex.: serait) soa a ‘ái’ antes de ‘ll’ ou ‘l’ final (ex.: faille);
  • au: soa a ‘ou’ (ex.: manteau);
  • é: soa a ‘ê’ (ex.: équipement);
  • è: soa a ‘é’ (ex.: mère);
  • ê: soa a ‘é’ mas o som é alongado (ex.: bête);
  • e: não tem equivalente em português mas situa-se entre o som do ‘a’ de «porta» e o primeiro ‘e’ de «dever» (ex.: hirondelle);
  • er: soa a ‘ê’ no infinito (ex.: appeler) soa a ‘er’ nos outros casos (ex.: amer);
  • eu/œu: não tem equivalente em português, mas aproxima-se do som do primeiro ‘a’ de «cada» (ex.: peur);
  • eau: soa a ‘ô’ (ex.: anneau);
  • o: soa a ‘ó’ ou, no fim de palavra, a ‘ô’ (ex.: pomme / trop);
  • ô: soa a ‘ô’ (ex.: hôpital);
  • oi: soa a ‘uá’ (ex.: mois);
  • ou: soa a ‘u’ (ex.: blouse);
  • u: soa a ‘i’ — com os lábios arredondados (ex.: musique).

in Gramática da Língua Francesa, Texto Editores.

Nota: Clica no seguinte link e, de seguida, em "phonétique" para ouvires a pronúncia das vogais e consoantes em francês. Podes realizar os dois exercícios propostos.

http://www.maisondequartier.com/cours/cours.php?lang=en

La Marseillaise, l'hymne national français.



I
Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie,
L'étendard sanglant est levé, (bis)
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats ?
Ils viennent jusque dans vos bras
Egorger vos fils, vos compagnes !

Refrain:
Aux armes, citoyens,
Formez vos bataillons,
Marchons, marchons !
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons !(...)

VI
Amour sacré de la Patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs
Liberté, Liberté chérie,
Combats avec tes défenseurs ! (bis)
Sous nos drapeaux que la victoire
Accoure à tes mâles accents,
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire ! (...)

Refrain

Couplet des enfants
Nous entrerons dans la carrière
Quand nos aînés n'y seront plus,
Nous y trouverons leur poussière
Et la trace de leurs vertus (bis)
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil,
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre.(...)

Refrain

Fonética (Phonétique)

Para além de sabermos pronunciar cada letra do alfabeto, importa saber pronunciar alguns sons característicos da língua francesa.


Repara no quadro seguinte:



Na primeira coluna encontras o som que deverás pronunciar. Na segunda coluna há um exemplo de uma palavra em francês que emprega esse som. Na terceira coluna tens uma palavra em português que também emprega o mesmo som. Assim é fácil de identificares o som e de treinares a pronúncia do mesmo.

Exemplo: o som "ai" em francês pronuncia-se como o "é" de café e a palavra "français" (francês) tem esse som.
Alguns aspectos a ter em conta na pronúncia:
  • Geralmente as consoantes finais não se lêem: garçons, appellent, beaux, grand, tout (a negrito estão as consoantes que não se lêem).
  • Mas faz-se uma ligação fonética com a vogal da palavra seguinte: des amis [dezami], fait-il [fEtil], vous allez [vuzale].
  • Os "h" podem ser mudos (não se lêem) ou aspirados: l'homme (h mudo), le hangar (h aspirado).

sexta-feira, 8 de fevereiro de 2008

Para começar... O alfabeto (L'alphabet)

O conhecimento do alfabeto é importante em qualquer língua. Repara que em português o alfabeto é constituído por 23 letras (segundo a Reforma de 1911 e a norma de 1945 (actualmente em vigor)), enquanto que em francês são 26. Embora utilzemos as mesmas letras para formarmos palavras, o nosso alfabeto suprimiu as letras K, W e Y porque não existe nenhuma palavra de raiz portuguesa que contenha estas letras. No entanto, nós utilizamo-las em palavras de origem estrangeira. Por exemplo: karaoke, karting, walkie-talkie, web, windsurf, yen, etc. Os dicionários contêm estas 26 letras (segundo o acordo de 1990, as 26 letras entraram no alfabeto português, mas oficialmente este acordo "ainda" não entrou em vigor).
Mas para além do conhecimento do alfabeto, que é necessário para podermos soletrar algumas palavras quando nos é pedido, importa saber pronunciá-lo em língua estrangeira. Para isso, reparem no seguinte alfabeto e na indicação da pronúncia:
  • a (á)
  • b (bê)
  • c (cê)
  • d (dê)
  • e (e como em "te")
  • f (éfe)
  • g (jê)
  • h (ache)
  • i (i)
  • j (ji)
  • k (cá)
  • l (éle)
  • m (éme)
  • n (éne)
  • 0 (ô como em "ovo"
  • p (pê)
  • q (cu com o "u" francês)
  • r (érre)
  • s (ésse)
  • t (tê)
  • u (corresponde a um som fechado, inexistente em português (embora exista nas variedades dialectais do português, nomeadamente no Barlavento Algarvio (Sagres) e na ilha de São Miguel (Açores)), que se obtém fechando os lábios para pronunciar o som u português, mas proferindo i).
  • v (vê)
  • w (pronuncia-se duble vê)
  • x (icse)
  • y (pronuncia-se i gréque)
  • z (zéde)

Clica neste link e depois em "alphabet" para ouvires o alfabeto em francês:

http://www.maisondequartier.com/cours/cours.php?lang=en


Bem-vindos ao "Francês na net ! "

Este espaço pretende ser um auxílio para todos os estudantes em língua francesa, mas principalmente uma forma de apoio à distância para os meus alunos. Desta forma, tentar-se-á aliar o últil ao agradável. Aqui, encontrarão resumos das matérias, exercícios, jogos e música. Para além disso, convido-os a colocarem as vossas dúvidas que serão esclarecidas por mim ou por um dos vossos colegas!
Vamos todos, desta forma, contribuir para um "francês + fácil !"
L.C.