quarta-feira, 9 de abril de 2008

Les prépositions avec les noms de pays et villes - 7º ano

Clica no link seguinte e ouve a lição sobre as preposições utilizadas com os nomes de países e cidades/vilas.

Recapitulando o que acabaste de observar:

  • A preposição “à” utiliza-se com nomes de cidades, vilas, aldeias…
  • A preposição “en” utiliza-se com nomes de países masculinos no singular, que comecem por uma vogal (a,e,i,o,u). Também com nomes de países femininos, no singular.
  • A preposição “au” utiliza-se com nomes de países masculinos no singular.
  • A preposição “aux” utiliza-se com nomes de países no plural.

Resolve os exercícios seguintes:

domingo, 6 de abril de 2008

Les prépositions et les articles contractés (as contracções das preposições com os artigos) - 7º ano

Tal como em português, os artigos definidos (le, la, l', les) precedidos de "à" e "de", combinam-se com estas preposições formando uma só palavra (com o artigo definido "la" não há contracção: à la, de la).


Quadro dos artigos contraídos com preposições:

Nota: de l' e à l' subsistem antes de um substantivo começado por uma vogal (a,e,i,o,u) ou h mudo.

Exemplos:

  • Je vais au cinéma ( Eu vou ao cinema).
  • Je vais à l'hôpital (Eu vou ao hospital).
  • Je viens du cinéma (Eu venho do cinema).
  • Je viens de l'hôpital (Eu venho do hospital).

Exercícios:

Artigos contraídos com a preposição "de":

Artigos contraídos com a preposição "à":

La simultanéité et le gérondif (a simultaneidade e o gerúndio) - 9º ano

O gerúndio indica a simultaneidade de uma acção em relação ao verbo principal da frase. Tem o mesmo sujeito que o verbo principal e tem um papel de complemento circunstancial.
Exemplo: Elle regarde la télévision en mangeant (Ela vê televisão enquanto come).
Formação:
O gerúndio forma-se através da partícula “en+ o participe présent (en parlant, en écoutant..). Para tornar mais fácil a construção do gerúndio, necessitamos saber como se forma o participe présent. Este último forma-se a partir do radical da 1ª pessoa do plural do presente do indicativo seguido da terminação “-ant” ( ex.: parlons = parl+ant = parlant).
Exercícios:

Les articles partitifs (os artigos partitivos) - 8º ano

Antes de mais, estes artigos não existem em português. Por outro lado, na língua francesa, servem para indicar uma quantidade indeterminada ou uma parte de uma totalidade.

Exemplos:
  • Il boit de l'eau et du jus d'orange (Ele bebe água e sumo de laranja).
  • Il a de l'argent (Ele tem dinheiro).

Quadro dos artigos partitivos:

Emprego:
  • Os partitivos utilizam-se quando há a ideia de uma quantidade indeterminda.
  • Os partitivos também são utilizados para falar de sentimentos ou de qualidades numa pessoa:

Exemplo: Il a du courage et de la patience (Ele tem coragem e paciência).

  • Com verbos que exprimem o gosto (aimer, adorer, apprécier, détester, préférer...) não se utilizam os artigos partitivos:

Exemplo: J'adore les épinards (Adoro os espinafres).

  • Quando a frase está na forma negativa, todos os artigos partitivos tomam a forma: de ou d' (a,e,i,o,u + h mudo):

Exemplo:

Il boit du café (Ele bebe café). Forma afirmativa

Il ne boit pas de café (Ele não bebe café). Forma negativa

Exercícios

Clica nos links seguintes e resolve os exercícios propostos:

segunda-feira, 31 de março de 2008

Poisson d'avril ! / Dia das mentiras !

As-tu déjà remarqué que le premier avril il se passe des choses étranges ? Les journaux sont pleins d’infos farfelues, les gens pensent toute la journée à raconter n’importe quoi, d’autres circulent avec des poissons en papier accrochés dans le dos.

Et oui, le premier avril on fait des plaisanteries à ses proches ou à ses amis. Par exemple, en France on accroche un poisson en papier dans le dos des personnes et après, une fois que la personne a découvert la plaisanterie, on crie : « Poisson d’avril ! ».

Au Portugal on a l’habitude de raconter des mensonges, des canulars. On appelle ce jour « Dia das mentiras ». En fait, le premier avril est fêté dans plusieurs pays avec beaucoup de bonnes plaisanteries.

Alors, aujourd'hui faites attention aux poissons d'avril!!!

L'alimentation (a alimentação) - 8º ano

Clica nos links seguintes e descobre vocabulário sobre os vários tipos de alimentos como frutos, legumes, etc.

domingo, 30 de março de 2008

Thème: La Solidarité (a solidariedade) - 9º ano

Aquando do tsunami ocorrido em 2004 na Ásia, Patrick Bruel, um cantor francês, reuniu uma quarentena de artistas franceses e americanos para gravarem um CD com o intuito de angariarem fundos para ajudarem as vítimas desta tragédia.
Desde que ocorreu este cataclismo, houve uma mobilização internacional de apoio às vítimas através de várias associações de solidariedade.
Hoje, os países asiáticos que foram atingidos pelo tsunami estão ainda a recomporem-se desta enorme catástrofe.
Segue o videoclip da canção que serviu de lançamento a esta grande campanha de SOLIDARIEDADE.



Et puis la terre (2006)
Colocado por cvera


"Et puis la Terre" - Vários artistas

Un éclat de rire dans les rochers (ANGUUN)
Deux amoureux qui s'éclaboussent (GAROU)
Le ciel se mêle à l'eau salée (CABREL)
Une femme qui tresse un panier (NOAH)
Un petit garçon dans le sable
Construit un château bien gardé (LARA)
J'étais une fille en sari (SOUCHON)
Un pêcheur qui jette un filet (JJG)
J'étais une carte postale en vrai (BRUEL)


Et puis...
Et puis la terre chargée de boue (JOHNNY)
Et puis la terre qui se déchire
Et puis la mer qui crie debout (FIORI)
Et puis la mer, et puis la mer (VINCENT DELERM)
Et puis le monde, trempé de nuit (I. BOULAY ET NOLWEEN)
Et puis le monde tellement petit (CORNEILLE)
Quelques secondes à l'infini (bis) (JENIFER)
Quelques secondes et c'est fini...

L'étoile de mer regarde le ciel (C. BADI)
Et veut voir le monde à l'envers (LEFORESTIER)
Peut-on retrouver ce qu'on perd ? (OBISPO)
L'étoile de ciel regarde la mer (C. KEIM)
Celle qui a éteint le soleil (E. DAHO)
Mais elle ne la voit plus pareil (ZENATTI)
Je suis un sari sur la plage (J. CLERC)
Un enfant qui cherche un visage
Un trou dans un livre d'images (ZAZI)

Et puis la terre qui doit revivre (GAROU)
Et puis la terre qui se débat (N. ST PIER)
Sans bruit la mer qui se retire (AZNAVOUR)
Juste le sel qui reste là (LESLIE)
Et puis la terre se tait partout (C. LARA ET BRUEL)
Et puis la terre au coeur qui bat (L. FOLY)
Et puis le monde qui crie debout (V. SANSON)
Ici là bas, d'une seule voix (V. SANSON ET CABREL)

Être là
Poser une pierre sur une autre (FIORI)
Même presque rien
Même pas à pas
Quelques maisons
Un pont de bois
Être là
Apprendre à marcher à nouveau
A croire aux rayons du matin
Voir l'horizon, prendre une main (LAVILLIER)

Et puis la terre semée d'étoiles
Et puis la terre qui doit fleurir
Et puis le monde au coeur qui bat
Et puis la vie à faire grandir

L'écho d'un rire dans les rochers
Deux amoureux ouvrent les bras
Le ciel se mêle à l'eau salée

Et puis l'amour qui bâtira
Et puis la terre semée d'étoiles
Et puis la terre qui doit sourire
Et puis l'amour qui bâtira
Et puis la vie à faire grandir

Des souvenirs dans les rochers
Deux amoureux qui deviennent trois
La nuit se mêle aux jours d'après

Et puis le monde au coeur qui bat
Au coeur qui bat...