<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189</id><updated>2012-02-13T18:59:16.013Z</updated><title type='text'>Francês + Fácil !</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>98</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-5964502229398806825</id><published>2011-11-17T16:54:00.009Z</published><updated>2011-11-17T17:28:37.232Z</updated><title type='text'>Les adjectifs et les pronoms interrogatifs invariables - 9ème année</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-I_9V_uiipmI/TsU9gvizXlI/AAAAAAAAAMk/xiBhgl9U43g/s1600/clipart3.JPG"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 182px; DISPLAY: block; HEIGHT: 192px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5676010538097925714" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/-I_9V_uiipmI/TsU9gvizXlI/AAAAAAAAAMk/xiBhgl9U43g/s320/clipart3.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;Eis uma explicação sucinta da matéria sobre os determinantes e os pronomes interrogativos variáveis. Para acederem ao documento basta clicar no seguinte link! Bom estudo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.sendspace.com/file/kilejp"&gt;http://www.sendspace.com/file/kilejp&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-i8_jqe5V3Z4/TsU-geu3FuI/AAAAAAAAAM8/ezH2v6EhvTY/s1600/fleche.png"&gt;&lt;img style="WIDTH: 200px; HEIGHT: 200px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5676011633096726242" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/-i8_jqe5V3Z4/TsU-geu3FuI/AAAAAAAAAM8/ezH2v6EhvTY/s200/fleche.png" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;strong&gt;Exercícios em linha:&lt;/strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;- Exercícios sobre os determinantes interrogativos variáveis:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;a href="http://net2.hkbu.edu.hk/~reyjeanl/hotpot/quel1-3.htm"&gt;http://net2.hkbu.edu.hk/~reyjeanl/hotpot/quel1-3.htm&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;- Exercícios sobre os pronomes interrogativos variáveis:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://ml.hss.cmu.edu/fol/fol1/modules/module5/exercises/F1M50305E1.htm"&gt;http://ml.hss.cmu.edu/fol/fol1/modules/module5/exercises/F1M50305E1.htm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-5964502229398806825?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/5964502229398806825/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=5964502229398806825' title='3 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/5964502229398806825'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/5964502229398806825'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2011/11/les-adjectifs-et-les-pronoms.html' title='Les adjectifs et les pronoms interrogatifs invariables - 9ème année'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-I_9V_uiipmI/TsU9gvizXlI/AAAAAAAAAMk/xiBhgl9U43g/s72-c/clipart3.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-7947932722770227884</id><published>2011-05-29T15:43:00.004+01:00</published><updated>2011-05-29T15:53:49.948+01:00</updated><title type='text'>Correction des fiches d'évaluation - 3ème trimestre (CECA)</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;7ème année: &lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Fiche d'évaluation n.º 5:&lt;a href="http://www.sendspace.com/file/qqrcz0"&gt;http://www.sendspace.com/file/qqrcz0&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Fiche d'évaluation n.º 6: &lt;em&gt;&lt;span style="color:#cccccc;"&gt;bientôt disponible&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;8ème année: &lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Fiche d'évaluation n.º 5:&lt;a href="http://www.sendspace.com/file/kb8ejx"&gt;http://www.sendspace.com/file/kb8ejx&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Fiche d'évaluation n.º 6:&lt;em&gt;&lt;span style="color:#cccccc;"&gt;bientôt disponible&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;9ème année: &lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Fiche d'évaluation n.º 5:&lt;em&gt;&lt;span style="color:#cccccc;"&gt;bientôt disponible&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-7947932722770227884?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/7947932722770227884/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=7947932722770227884' title='4 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/7947932722770227884'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/7947932722770227884'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2011/05/correction-des-fiches-devaluation-3eme.html' title='Correction des fiches d&apos;évaluation - 3ème trimestre (CECA)'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-8190543078358683260</id><published>2011-05-27T20:27:00.003+01:00</published><updated>2011-05-29T11:35:00.770+01:00</updated><title type='text'>Teste - 9.º ano (CECA)</title><content type='html'>&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Matéria para o teste do próximo dia 30 de Maio de 2011&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vocabulário das unidades temáticas 5 e 6&lt;/strong&gt; (Solidariedade e Meio ambiente); &lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Funcionamento da língua:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;o Determinantes e pronomes indefinidos;&lt;br /&gt;o Expressão da concessão;&lt;br /&gt;o Gerúndio;&lt;br /&gt;o Expressão da condição;&lt;br /&gt;o Expressão da consequência;&lt;br /&gt;o Voz passiva.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;No caderno de actividades podem realizar os exercícios abaixo mencionados para consolidação da matéria:&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Página 41 – exercícios 4 e 5;&lt;br /&gt;Página 42 – exercício 8;&lt;br /&gt;Página 43 – exercícios 10 e 12;&lt;br /&gt;Página 49 – exercício 12;&lt;br /&gt;Página 50 – exercício 15.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Correcção dos exercícios: &lt;a href="http://www.sendspace.com/file/w5zqu9"&gt;http://www.sendspace.com/file/w5zqu9&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-8190543078358683260?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/8190543078358683260/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=8190543078358683260' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/8190543078358683260'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/8190543078358683260'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2011/05/teste-9-ano-ceca.html' title='Teste - 9.º ano (CECA)'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-1600396144441352053</id><published>2011-03-22T11:07:00.006Z</published><updated>2011-03-22T14:22:54.619Z</updated><title type='text'>Qual destes filmes franceses gostaria de ver?</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ffff00;"&gt;Veja os "trailers" dos seguintes filmes (a maioria em versão original) e vote (na barra lateral) no filme que gostaria de ver.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#cccccc;"&gt;"&lt;strong&gt;Os irmãos Dalton&lt;/strong&gt;" baseado nas personagens da banda desenhada "As aventuras de Lucky Luke" de Morris:&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;iframe title="YouTube video player" height="349" src="http://www.youtube.com/embed/c-z0C_Qwmkw" frameborder="0" width="560"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#c0c0c0;"&gt;Quando os Dalton - os bandidos mais idiotas do Faroeste - decidem assaltar um banco para agradar à mãe, as peripécias começam... Após uma tentativa de roubo frustrada, os quatro irmãos fogem da prisão com o propósito de atravessar a fronteira mexicana em busca de um chapéu com poderes mágicos que lhes permitirá atingir os seus fins. Mas o percurso será turbulento e Lucky Luke está no seu encalço… &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="color:#c0c0c0;"&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#cccccc;"&gt;"&lt;strong&gt;Eu César, 10 anos e meio, 1,39 m&lt;/strong&gt;", filme com a actriz portuguesa Maria de Medeiros.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/span&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe title="YouTube video player" height="349" src="http://www.youtube.com/embed/TSSAXV4OPbY" frameborder="0" width="560"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;Chamo-me César, tenho dez anos e meio, meço um metro e trinta e nove, sou um pouco tímido e não gosto de me fazer notar.&lt;br /&gt;César, um precoce rapaz de 10 anos com uma grande imaginação, tenta sobreviver ao pantanoso terreno da entrada na adolescência, levando-o a uma série de aventuras desde a tentativa de conquista da rapariga mais bonita da sua classe até uma viagem a Londres em procura do pai do seu melhor amigo.&lt;br /&gt;O realizador Richard Berry conduz com mestria esta comédia que nos faz regressar invariavelmente à nossa infância, mostrando a vida do ponto de vista de uma criança de 10 anos, e conta com o inspirado desempenho de Maria de Medeiros no papel de Chantal, a mãe de César (Jules Sitruk).&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#cccccc;"&gt;"&lt;strong&gt;Bem-vindo ao Norte&lt;/strong&gt;" um filme de Dany Boon:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe title="YouTube video player" height="349" src="http://www.youtube.com/embed/aAYLObpNrz4" frameborder="0" width="425"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#c0c0c0;"&gt;Para fazer a vontade à sua mulher Julie que se encontra bastante deprimida, o administrador dos correios Philippe Abrams (Kad Merad) faz tudo para conseguir transferência para o soalheiro Sul de França. Mas, quando Philippe é apanhado a fazer vigarices para conseguir o novo lugar, o castigo não podia ser pior: para pagar as suas asneiras ele terá de trabalhar durante três anos, na estação dos correios de Nord Pas de Calais, uma das regiões mais industriais e frias do País.&lt;br /&gt;Depressa porém, ele vê-se a passar bons momentos com os afáveis e bem-humorados habitantes do Norte, acostumando-se à sua peculiar cozinha e até mesmo a aprender o dialecto local, o incompreensível Ch’ti… &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;"&lt;strong&gt;Os coristas&lt;/strong&gt;" com Gérard Jugnot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe title="YouTube video player" height="390" src="http://www.youtube.com/embed/tyavwG8jQMA" frameborder="0" width="480"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#c0c0c0;"&gt;Em 1949, Clément Mathieu, um professor de música desempregado, aceita trabalho como supervisor num colégio interno para reeducação de menores. Apesar da sua boa vontade, o sistema repressivo aplicado por Rachin, o actual director, impossibilita Mathieu de exercer a sua autoridade sobre os alunos mais problemáticos. A sua missão de ensinar parece condenada ao fracasso, mas ao familiarizar as crianças com a magia do canto, Mathieu vai transformar para sempre as suas vidas.&lt;br /&gt;Os Coristas tornou-se um verdadeiro sucesso de bilheteira, sendo um dos filmes franceses mais vistos nos últimos anos. O filme que encantou o mundo, foi ainda nomeado para os Oscares de Melhor Filme Estrangeiro e de Melhor Canção Original. Deixe-se também contagiar pela música e pala magia de Os Coristas. &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="color:#c0c0c0;"&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span style="color:#ffffcc;"&gt;&lt;strong&gt;VOTA JÁ NO TEU FILME FAVORITO!&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-1600396144441352053?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/1600396144441352053/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=1600396144441352053' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/1600396144441352053'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/1600396144441352053'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2011/03/qual-destes-filmes-franceses-gostaria.html' title='Qual destes filmes franceses gostaria de ver?'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://img.youtube.com/vi/c-z0C_Qwmkw/default.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-7859662834210357521</id><published>2011-03-21T14:20:00.003Z</published><updated>2012-02-13T18:14:52.059Z</updated><title type='text'>Correction des exercices de révisions du cahier d'exercices - 9e année (CECA)</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;span &gt;Segue o &lt;em&gt;link&lt;/em&gt; seguinte para descarregares o documento com a correcção dos exercícios do caderno de actividades (9.º ano).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span &gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span &gt;Os exercícios são:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span &gt;exercícios 5 e 6, página 34;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span &gt;exercícios 7 e 10, página 35;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span &gt;exercício 13, página 36;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span &gt;exercício 16, página 37.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span &gt;LINK para correcção: &lt;a href="http://www.sendspace.com/file/9hi9ae"&gt;http://www.sendspace.com/file/9hi9ae&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span &gt;Bom estudo!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-7859662834210357521?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/7859662834210357521/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=7859662834210357521' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/7859662834210357521'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/7859662834210357521'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2011/03/correction-des-exercices-de-revisions.html' title='Correction des exercices de révisions du cahier d&apos;exercices - 9e année (CECA)'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-8344512141987500498</id><published>2011-02-14T14:44:00.007Z</published><updated>2011-02-14T15:09:01.580Z</updated><title type='text'>Bonne Saint-Valentin!!!</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff6666;"&gt;Voici une interprétation originale du standard d'Édith Piaf "À quoi ça sert l'amour?"&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="480" height="392"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/video/x4def9?theme=none"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed type="application/x-shockwave-flash" src="http://www.dailymotion.com/swf/video/x4def9?theme=none" width="480" height="392" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.dailymotion.com/video/x4def9_a-quoi-ca-sert-l-amour_creation" target="_blank"&gt;A quoi ca sert l&amp;#039;amour&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Enviado por &lt;a href="http://www.dailymotion.com/trescourt" target="_blank"&gt;trescourt&lt;/a&gt;. - &lt;a target="_blank" href="http://www.dailymotion.com/pt/channel/creation/featured/1"&gt;Descubra mais v&amp;iacute;deos criativos.&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-8344512141987500498?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/8344512141987500498/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=8344512141987500498' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/8344512141987500498'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/8344512141987500498'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2011/02/bonne-saint-valentin.html' title='Bonne Saint-Valentin!!!'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-922652914412691131</id><published>2011-02-12T00:36:00.011Z</published><updated>2011-03-31T21:20:45.850+01:00</updated><title type='text'>Correction des fiches d'évaluation - 2ème trimestre (CECA)</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Tu trouveras ci-dessous la correction des fiches d'évaluation du deuxième trimestre.&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;7ème année, Classe A:&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cccccc;"&gt;-&amp;gt; 1ère fiche d'évaluation - 15/02/2011:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://www.sendspace.com/file/wvjrih"&gt;http://www.sendspace.com/file/wvjrih&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cccccc;"&gt;-&amp;gt; 2ème fiche d'évaluation - 31/03/2011: &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;a href="http://www.sendspace.com/file/ozznvw"&gt;http://www.sendspace.com/file/ozznvw&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;8ème année, Classe A:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cccccc;"&gt;-&amp;gt; 1ère fiche d'évaluation - 14/02/2011: &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://www.sendspace.com/file/srlyo0"&gt;http://www.sendspace.com/file/srlyo0&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cccccc;"&gt;-&amp;gt; 2ème fiche d'évaluation - 28/03/2011: &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://www.sendspace.com/file/d2zk2k"&gt;http://www.sendspace.com/file/d2zk2k&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff6600;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;9ème année, Classe A:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="color:#cccccc;"&gt;&lt;strong&gt;-&amp;gt; 1ère fiche d'évaluation - 14/02/2011:&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://www.sendspace.com/file/5c9iq7"&gt;http://www.sendspace.com/file/5c9iq7&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cccccc;"&gt;-&amp;gt; 2ème fiche d'évaluation - 28/03/2011: &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://www.sendspace.com/file/g4pt8y"&gt;http://www.sendspace.com/file/g4pt8y&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-922652914412691131?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/922652914412691131/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=922652914412691131' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/922652914412691131'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/922652914412691131'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2011/02/correction-des-fiches-devaluation-2eme.html' title='Correction des fiches d&apos;évaluation - 2ème trimestre (CECA)'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-1948555426342955149</id><published>2011-02-07T14:34:00.003Z</published><updated>2011-02-07T14:43:32.041Z</updated><title type='text'>Correction des exercices du Cahier d'Exercices (9ème année - CECA)</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Caros/as alunos/as,&lt;br /&gt;Tal como prometido, deixo, no link abaixo indicado, um documento com a correcção dos exercícios do Caderno de Actividades (exercícios de revisões).&lt;br /&gt;Aproveito para recordar os pontos gramaticais que devem estudar para o teste da próxima segunda-feira (14/02/2011): &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;Os determinantes e os pronomes possessivos;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;O presente do condicional;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;Os determinantes e os pronomes demonstrativos;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;Os pronomes relativos variáveis e invariáveis;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;A expressão da condição;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;Os pronomes Y e EN.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;Link para a correcção dos exercícios:&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;a href="http://www.sendspace.com/file/lkfckq"&gt;http://www.sendspace.com/file/lkfckq&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Bom estudo!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-1948555426342955149?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/1948555426342955149/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=1948555426342955149' title='5 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/1948555426342955149'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/1948555426342955149'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2011/02/correction-des-exercices-du-cahier.html' title='Correction des exercices du Cahier d&apos;Exercices (9ème année - CECA)'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-2396611250205268436</id><published>2011-02-06T21:57:00.002Z</published><updated>2011-02-06T22:17:42.489Z</updated><title type='text'>Révisions - 8ème année</title><content type='html'>&lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Voici quelques liens pour résoudre des exercices de révisions:&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;la comparaison:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;a href="http://www.librosvivos.net/smtc/PagPorFormulario.asp?TemaClave=1055&amp;amp;est=1"&gt;http://www.librosvivos.net/smtc/PagPorFormulario.asp?TemaClave=1055&amp;amp;est=1&lt;/a&gt; &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;la forme négative:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;a href="http://www.lepointdufle.net/ressources_fle/negation1.htm"&gt;http://www.lepointdufle.net/ressources_fle/negation1.htm&lt;/a&gt; &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;le passé composé et l'imparfait:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;a href="http://www.tapis.com.au/studentbook2/Unit11/u11_maniere_a01.html"&gt;http://www.tapis.com.au/studentbook2/Unit11/u11_maniere_a01.html&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.lepointdufle.net/ressources_fle/passecompose_imparfait3.htm"&gt;http://www.lepointdufle.net/ressources_fle/passecompose_imparfait3.htm&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-2396611250205268436?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/2396611250205268436/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=2396611250205268436' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/2396611250205268436'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/2396611250205268436'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2011/02/revisions-8eme-annee.html' title='Révisions - 8ème année'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-6415350575957505875</id><published>2010-12-17T18:41:00.003Z</published><updated>2010-12-17T18:52:04.200Z</updated><title type='text'>Joyeux Noël !!!</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:Verdana;font-size:180%;color:#3333ff;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;font-size:180%;color:#3333ff;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/TQuvT0XVTpI/AAAAAAAAAMQ/MJgFS7MzAoA/s1600/joyeux_noel.png"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; DISPLAY: block; HEIGHT: 190px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5551723720673152658" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/TQuvT0XVTpI/AAAAAAAAAMQ/MJgFS7MzAoA/s320/joyeux_noel.png" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:180%;color:#3333ff;"&gt;"Je souhaite à tous mes élèves un Joyeux Noël !"&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;object width="480" height="384"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/video/x7l6ka?width=&amp;amp;theme=none&amp;amp;foreground=%23F7FFFD&amp;amp;highlight=%23FFC300&amp;amp;background=%23171D1B&amp;amp;start=&amp;amp;animatedTitle=&amp;amp;iframe=0&amp;amp;additionalInfos=0&amp;amp;autoPlay=0&amp;amp;hideInfos=0"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;embed type="application/x-shockwave-flash" src="http://www.dailymotion.com/swf/video/x7l6ka?width=&amp;theme=none&amp;foreground=%23F7FFFD&amp;highlight=%23FFC300&amp;background=%23171D1B&amp;start=&amp;animatedTitle=&amp;iframe=0&amp;additionalInfos=0&amp;autoPlay=0&amp;hideInfos=0" width="480" height="384" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.dailymotion.com/video/x7l6ka_bebe-lilly-petit-papa-noel-officiel_music"&gt;BEBE LILLY PETIT PAPA NOËL (OFFICIEL)&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Enviado por &lt;a href="http://www.dailymotion.com/hebenmusic"&gt;hebenmusic&lt;/a&gt;. - &lt;a href="http://www.dailymotion.com/pt/channel/music/featured/1" target="_self"&gt;Clipes, entrevista dos artistas, shows e muito mais.&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-6415350575957505875?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/6415350575957505875/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=6415350575957505875' title='3 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/6415350575957505875'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/6415350575957505875'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2010/12/joyeux-noel.html' title='Joyeux Noël !!!'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/TQuvT0XVTpI/AAAAAAAAAMQ/MJgFS7MzAoA/s72-c/joyeux_noel.png' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-1046479936069319992</id><published>2010-12-09T19:08:00.002Z</published><updated>2010-12-09T19:17:05.624Z</updated><title type='text'>Síntese gramatical dos determinantes e pronomes demonstrativos (8.º e 9.º anos)</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Baixa o ficheiro que se encontra no seguinte &lt;em&gt;link&lt;/em&gt; para (re)veres os quadros síntese dos determinantes e dos pronomes demonstrativos, assim como as respectivas regras de utilização:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.sendspace.com/file/etuho3"&gt;http://www.sendspace.com/file/etuho3&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; DISPLAY: block; HEIGHT: 252px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5548763426954692658" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/TQEq8C5QSDI/AAAAAAAAAMI/rsItMCwfx-8/s320/estudar.gif" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-1046479936069319992?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/1046479936069319992/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=1046479936069319992' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/1046479936069319992'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/1046479936069319992'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2010/12/sintese-gramatical-dos-determinantes-e.html' title='Síntese gramatical dos determinantes e pronomes demonstrativos (8.º e 9.º anos)'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/TQEq8C5QSDI/AAAAAAAAAMI/rsItMCwfx-8/s72-c/estudar.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-120434772423123262</id><published>2010-12-06T22:04:00.002Z</published><updated>2010-12-06T22:13:14.359Z</updated><title type='text'>Correction de la Fiche de Travail - 7ème Année (CECA)</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;color:#000000;"&gt;Clica no seguinte link para obteres a correcção da ficha de trabalho realizada no dia 30/11/2010:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.sendspace.com/file/svhft8"&gt;http://www.sendspace.com/file/svhft8&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-120434772423123262?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/120434772423123262/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=120434772423123262' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/120434772423123262'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/120434772423123262'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2010/12/correction-de-la-fiche-de-travail-7eme.html' title='Correction de la Fiche de Travail - 7ème Année (CECA)'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-1646713599581751891</id><published>2010-10-31T15:57:00.003Z</published><updated>2010-10-31T16:08:39.362Z</updated><title type='text'>Rappel de la formation de l'imparfait et du passé composé</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:trebuchet ms;color:#000000;"&gt;Voici deux PowerPoints qui expliquent la formation de ces deux temps verbaux:&lt;/span&gt; &lt;div&gt;&lt;br /&gt; &lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;color:#000000;"&gt;L'imparfait: &lt;a href="http://www.sendspace.com/file/ka736g"&gt;http://www.sendspace.com/file/ka736g&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;color:#000000;"&gt;Le Passé Composé: &lt;a href="http://www.sendspace.com/file/8iwpve"&gt;http://www.sendspace.com/file/8iwpve&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 200px; DISPLAY: block; HEIGHT: 158px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5534242609528156146" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/TM2UVOnBr_I/AAAAAAAAAMA/5m6owvxynvk/s200/professor2.gif" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-1646713599581751891?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/1646713599581751891/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=1646713599581751891' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/1646713599581751891'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/1646713599581751891'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2010/10/rappel-de-la-formation-de-limparfait-et.html' title='Rappel de la formation de l&apos;imparfait et du passé composé'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/TM2UVOnBr_I/AAAAAAAAAMA/5m6owvxynvk/s72-c/professor2.gif' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-8657906518272627867</id><published>2010-10-31T14:53:00.010Z</published><updated>2010-12-14T19:26:25.246Z</updated><title type='text'>Correction des fiches d'évaluation - 1er trimestre (CECA)</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Voici la correction des fiches d'évaluation du premier trimestre pour les classes de 7ème, 8ème et 9ème années:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Classe de 7ème année:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="justify"&gt;&gt; Fiche d'évaluation 1: &lt;a href="http://www.sendspace.com/file/dx8q0s"&gt;http://www.sendspace.com/file/dx8q0s&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&gt; Fiche d'évaluation 2: &lt;a href="http://www.sendspace.com/file/qyfwpp"&gt;http://www.sendspace.com/file/qyfwpp&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#ff6600;"&gt;&lt;strong&gt;Classe de 8ème année:&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="justify"&gt;&gt; Fiche d'évaluation 1: &lt;a href="http://www.sendspace.com/file/7ym073"&gt;http://www.sendspace.com/file/7ym073&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&gt; Fiche d'évaluation 2: &lt;a href="http://www.sendspace.com/file/y8kn67"&gt;http://www.sendspace.com/file/y8kn67&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;Classe de 9ème année:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="justify"&gt;&gt; Fiche d'évaluation 1: &lt;a href="http://www.sendspace.com/file/x6oh9x"&gt;http://www.sendspace.com/file/x6oh9x&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&gt; Fiche d'évaluation 2: &lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;a href="http://www.sendspace.com/file/fvk1pj"&gt;http://www.sendspace.com/file/fvk1pj&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-8657906518272627867?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/8657906518272627867/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=8657906518272627867' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/8657906518272627867'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/8657906518272627867'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2010/10/correction-des-fiches-devaluation-1er.html' title='Correction des fiches d&apos;évaluation - 1er trimestre (CECA)'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-7303876580143621971</id><published>2010-10-02T20:45:00.004+01:00</published><updated>2010-10-02T21:18:27.041+01:00</updated><title type='text'>Chanson Française: M. Pokora - Juste une photo de toi</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/TKeS4yrIg7I/AAAAAAAAALw/rsvL2DY1eu8/s1600/mpokora.jpg"&gt;&lt;img style="MARGIN: 0px 0px 10px 10px; WIDTH: 200px; FLOAT: right; HEIGHT: 200px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5523544972366218162" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/TKeS4yrIg7I/AAAAAAAAALw/rsvL2DY1eu8/s200/mpokora.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;color:#ff9900;"&gt;Sa Fiche d'identité&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;strong&gt;Nom :&lt;/strong&gt; Tota&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Prénom :&lt;/strong&gt; Matthieu&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Né:&lt;/strong&gt; le 26/09/1985 à Strasbourg&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Signe Astrologique :&lt;/strong&gt; Balance&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Couleur des yeux :&lt;/strong&gt; Bleus&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Taille :&lt;/strong&gt; 180 cm&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Poids :&lt;/strong&gt; 70kg&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sa famille :&lt;/strong&gt; Ses parents sont d'origine polonaise et il respecte beaucoup ses racines. D'ailleurs POKORA signifie humilité en polonais. Il a un grand frère Julien.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sa devise :&lt;/strong&gt; "La seule chose que l'on rate est celle que l'on ne tente pas"&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Ses qualités :&lt;/strong&gt; Déterminé, bosseur, respectueux.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Ses défauts :&lt;/strong&gt; S'énerve facilement.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Aime :&lt;/strong&gt; le respect, l'humilité, le générosité, Los Angeles, les fringues, le football, les jeux vidéos, la danse, ses potes. A un petit faible pour le Nutella.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;N'aime pas :&lt;/strong&gt; le manque de respect, les gens qui pensent qu'ils ont la science infuse et la jalousie.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Artistes préférés :&lt;/strong&gt; Usher, Michael Jackson, Madonna, Nelly Furtado, Timbaland, Justin Timberlake, Cassie, Bionix.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Ses films préférés :&lt;/strong&gt; Street Dancer, Roméo et Juliette avec Léonardo Dicaprio.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Saison Préférée :&lt;/strong&gt; le printemps&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Boisson Préférée :&lt;/strong&gt; Ice Tea Peche&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Plat Préféré :&lt;/strong&gt; Steak frites, raclette&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Animal Préféré :&lt;/strong&gt; le tigre&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Parfum :&lt;/strong&gt; Ultraviolet de Paco Rabanne&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Consoles de jeux préférées :&lt;/strong&gt; X Box 360 et PSP&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Son meilleur ennemi :&lt;/strong&gt; la critique&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Son livre de chevet :&lt;/strong&gt; la Bible&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Porte bonheur :&lt;/strong&gt; un chapelet&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Quand il sera vieux, il voudra :&lt;/strong&gt; Etre fier de ses enfants.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Equipe de foot préférée :&lt;/strong&gt; Arsenal et l'OM (Djibril Cissé).&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Et voici son dernier &lt;em&gt;single&lt;/em&gt;:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;object width="480" height="320"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/video/xdmyqx?width=&amp;amp;theme=none&amp;amp;foreground=%23F7FFFD&amp;amp;highlight=%23FFC300&amp;amp;background=%23171D1B&amp;amp;start=&amp;amp;animatedTitle=&amp;amp;additionalInfos=0&amp;amp;autoPlay=0&amp;amp;hideInfos=0"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;br /&gt;&lt;embed type="application/x-shockwave-flash" src="http://www.dailymotion.com/swf/video/xdmyqx?width=&amp;theme=none&amp;foreground=%23F7FFFD&amp;highlight=%23FFC300&amp;background=%23171D1B&amp;start=&amp;animatedTitle=&amp;additionalInfos=0&amp;autoPlay=0&amp;hideInfos=0" width="480" height="320" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.dailymotion.com/video/xdmyqx_m-pokora-juste-une-photo-de-toi_music"&gt;M. Pokora - Juste Une Photo De Toi&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Carregado por &lt;a href="http://www.dailymotion.com/mpokoraofficiel"&gt;mpokoraofficiel&lt;/a&gt;. - &lt;a href="http://www.dailymotion.com/pt/channel/music/featured/1"&gt;Ver os últimos vídeos de musica em destaque &lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff9900;"&gt;Et voici les paroles de la chanson... "Juste une photo de toi" de M. Pokora&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;Si on faisait un flash-back, qu’on revenait en arrière&lt;br /&gt;Pour te rappeler ce que tu me disais&lt;br /&gt;Qu’on resterait ensemble jusqu’à redevenir poussière&lt;br /&gt;Au final tout ça, ce n’était que des paroles en l’air&lt;br /&gt;Mais j’ai pas vu que tu jouais&lt;br /&gt;Toute cette histoire, un jeu d’échecs dont tu étais la reine&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Refrain]&lt;br /&gt;J’ai le cœur en vrac et, si je dérape c’est&lt;br /&gt;Parce que t’es partie aussi vite que t’es arrivée&lt;br /&gt;Et tu t’en es allée avec un bout de moi, maintenant…&lt;br /&gt;Tout ce qu’il me reste, c’est juste une photo de toi&lt;br /&gt;Juste une photo de toi (x2)&lt;br /&gt;Tout ce que tu laisses, c’est juste une photo de toi&lt;br /&gt;Juste une photo de toi (x2)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La musique qui s’arrête, le rideau qui se baisse&lt;br /&gt;Et le soleil disparait quand les lumières s’éteignent&lt;br /&gt;Même les applaudissements ne pourront rien y faire&lt;br /&gt;Et pour toi, j’étais prêt à remuer ciel et terre&lt;br /&gt;Mais t’as pas vu tout ce que j’ai fait&lt;br /&gt;J’ai perdu ma bataille, il n’y a plus rien à faire&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Refrain]&lt;br /&gt;J’ai le cœur en vrac et, si je dérape c’est&lt;br /&gt;Parce que t’es parti aussi vite que t’es arrivée&lt;br /&gt;Et tu t’en es allée avec un bout de moi, maintenant…&lt;br /&gt;Tout ce qu’il me reste, c’est juste une photo de toi&lt;br /&gt;Juste une photo de toi (x2)&lt;br /&gt;Tout ce que tu laisses, c’est juste une photo de toi&lt;br /&gt;Juste une photo de toi (x2)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maintenant je maudis le jour où je t’ai rencontré&lt;br /&gt;J’aurais pas dû te regarder&lt;br /&gt;Si t’es plus là, tous ces souvenirs qu’est-ce que j’en fais?&lt;br /&gt;Je veux juste t’oublier&lt;br /&gt;[x2]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tout ce qu’il me reste, c’est juste une photo de toi&lt;br /&gt;Juste une photo de toi (x2)&lt;br /&gt;Tout ce que tu laisses, c’est juste une photo de toi&lt;br /&gt;Juste une photo de toi (x2)&lt;br /&gt;[x2]&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-7303876580143621971?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/7303876580143621971/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=7303876580143621971' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/7303876580143621971'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/7303876580143621971'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2010/10/chanson-francaise-m-pokora-juste-une.html' title='Chanson Française: M. Pokora - Juste une photo de toi'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/TKeS4yrIg7I/AAAAAAAAALw/rsvL2DY1eu8/s72-c/mpokora.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-3307271891880458928</id><published>2010-09-22T19:14:00.003+01:00</published><updated>2010-09-22T19:19:38.612+01:00</updated><title type='text'>L'alphabet français</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Fica aqui mais um &lt;em&gt;link&lt;/em&gt; para aqueles que querem aprender ou rever o alfabeto em francês. &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.lepointdufle.net/apprendre_a_lire/alphabet.htm"&gt;http://www.lepointdufle.net/apprendre_a_lire/alphabet.htm&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;strong&gt;Nota:&lt;/strong&gt; quando acederes à página onde se encontra o alfabeto, deves clicar em cima de cada "play" para ouvires a letra correspondente.&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-3307271891880458928?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/3307271891880458928/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=3307271891880458928' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/3307271891880458928'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/3307271891880458928'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2010/09/lalphabet-francais.html' title='L&apos;alphabet français'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-104088805147171321</id><published>2010-09-14T16:20:00.008+01:00</published><updated>2010-09-18T22:11:17.695+01:00</updated><title type='text'>Planificações: conteúdos e aulas previstas para o ano lectivo 2010 / 2011</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Caro(a) aluno(a) e Encarregado(a) de Educação,&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Encontrará nos pontos abaixo-mencionados a &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Planificação Anual&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; para a disciplina de Francês. Para visualizar o documento deve descarregá-lo clicando no tópico que diz respeito ao ano/turma pretendido e seguir os passos mencionados:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;strong&gt;Turma A - 7.º ano: &lt;a href="http://www.sendspace.com/file/tqbyrf"&gt;http://www.sendspace.com/file/tqbyrf&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;strong&gt;Turma A - 8.º ano: &lt;a href="http://www.sendspace.com/file/s2d9p4"&gt;http://www.sendspace.com/file/s2d9p4&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Turma A - 9.º ano: &lt;a href="http://www.sendspace.com/file/jzbtnr"&gt;http://www.sendspace.com/file/jzbtnr&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;p align="justify"&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Nota:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;Para evitar eventuais plágios, cada documento necessitará de uma palavra-chave para abrir. Esta deverá ser solicitada pelo aluno e/ou Encarregado de Educação que pretenda ter acesso a este(s) documento(s).&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; DISPLAY: block; HEIGHT: 299px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5516793020321433906" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/TI-WBdOdCTI/AAAAAAAAALo/6Jbc2kYkSAE/s320/documents.gif" /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-104088805147171321?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/104088805147171321/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=104088805147171321' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/104088805147171321'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/104088805147171321'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2010/09/planificacoes-conteudos-e-aulas.html' title='Planificações: conteúdos e aulas previstas para o ano lectivo 2010 / 2011'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/TI-WBdOdCTI/AAAAAAAAALo/6Jbc2kYkSAE/s72-c/documents.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-5224434082460596134</id><published>2010-09-14T15:33:00.011+01:00</published><updated>2010-09-14T16:16:02.718+01:00</updated><title type='text'>Porquê estudar francês?</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;No início de mais um ano lectivo é importante referir e tentar responder à questão que todos se colocam:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Por que motivo devemos aprender francês?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;div align="justify"&gt;Eis algumas razões... &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;1.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; Fala-se francês no mundo inteiro, nomeadamente em cinco continentes;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;2.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; É língua oficial e/ou administrativa de 29 países nos cinco continentes;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;3.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; É uma das línguas de trabalho das organizações internacionais, tais como a UE, a ONU, a UNESCO, a OMS, a OIT, etc.;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;4.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; França, Bélgica, Suíça, Canadá são países na vanguarda do desenvolvimento, da investigação científica e tecnológica. (20% das trocas comerciais no mundo fazem-se a partir de países francófonos);&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;5.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; A França é o terceiro país investidor estrangeiro em Portugal e mais de 40000 pessoas trabalham nas 450 empresas instaladas no nosso país;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;6.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; O francês é uma língua tradicional de cultura muito rica, de larga experiência histórica e de acesso ao pensamento técnico e científico;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;7.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; O francês serve para comunicar com numerosos turistas que visitam anualmente o nosso país e, também, para nos orientarmos no estrangeiro quando visitamos um país francófono;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;8.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; O francês é utilizado em canções ouvidas na rádio, na televisão ou nas discotecas, em vários países;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;9.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; O francês permite receber informações através de revistas, jornais, rádio e televisão (Tv5 Monde, France 24, Mezzo, MCM, M6, Arte...);&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;10.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; O francês permite estudar em França ou em colégios franceses em Portugal;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;11.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; O francês é útil no estudo de ramos tão diversos como a informática, as telecomunicações, a medicina, o turismo, etc.;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;12.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; O francês permite encontrar trabalho com mais facilidade em Portugal, em França ou num país francófono;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;13.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; A aprendizagem do francês torna-se fácil devido às semelhanças com o português.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 280px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5516787246218769554" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/TI-QxXBGdJI/AAAAAAAAALg/yfOGCU0cCF0/s400/le-monde-francophone1.jpg" /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-5224434082460596134?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/5224434082460596134/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=5224434082460596134' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/5224434082460596134'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/5224434082460596134'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2010/09/porque-estudar-frances.html' title='Porquê estudar francês?'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/TI-QxXBGdJI/AAAAAAAAALg/yfOGCU0cCF0/s72-c/le-monde-francophone1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-4593709977640265868</id><published>2010-09-10T00:29:00.005+01:00</published><updated>2010-09-10T00:39:10.448+01:00</updated><title type='text'>Rentrée des classes 2010 / 2011</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/TIluCJ-JDmI/AAAAAAAAALI/hd_stDPuUtA/s1600/250809.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; DISPLAY: block; HEIGHT: 231px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5515060202007236194" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/TIluCJ-JDmI/AAAAAAAAALI/hd_stDPuUtA/s320/250809.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt; Rendez-vous le 13 septembre 2010 pour la rentrée des classes!&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Bientôt vous aurez accès au programme, planifications et cours prévus pour chaque classe/niveau de langue. Les &lt;em&gt;links&lt;/em&gt; seront disponibles dans ce blog! &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;em&gt;Je vous souhaite une bonne année scolaire!&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-4593709977640265868?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/4593709977640265868/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=4593709977640265868' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/4593709977640265868'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/4593709977640265868'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2010/09/rentree-des-classes-2010-2011.html' title='Rentrée des classes 2010 / 2011'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/TIluCJ-JDmI/AAAAAAAAALI/hd_stDPuUtA/s72-c/250809.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-7824964131287495307</id><published>2010-05-22T23:04:00.002+01:00</published><updated>2010-05-22T23:09:56.562+01:00</updated><title type='text'>Leçon sur l'expression de la conséquence (exprimir a consequência)</title><content type='html'>&lt;blockquote&gt;&lt;p align="justify"&gt;Cliquez sur le lien ci-dessous pour télécharger le document sur l'expression de la conséquence.&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;Bon Travail !&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://www.sendspace.com/file/ovmnrm"&gt;http://www.sendspace.com/file/ovmnrm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-7824964131287495307?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/7824964131287495307/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=7824964131287495307' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/7824964131287495307'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/7824964131287495307'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2010/05/lecon-sur-lexpression-de-la-consequence.html' title='Leçon sur l&apos;expression de la conséquence (exprimir a consequência)'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-1718239801380953487</id><published>2010-05-08T12:59:00.011+01:00</published><updated>2010-09-10T01:09:48.548+01:00</updated><title type='text'>Correction des Fiches d'Évaluation - 3ème trimestre</title><content type='html'>&lt;span style="color:#000000;"&gt;Cliquez sur le lien ci-dessous pour obtenir la correction de votre fiche d'évaluation:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;7ème Année - Classe A&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Fiche d'évaluation n.º 5 (06-05-10): &lt;a href="http://www.sendspace.com/file/ln05qp"&gt;http://www.sendspace.com/file/ln05qp&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff6600;"&gt;Teste de Língua Portuguesa n.º 5 (17-05-10):&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; &lt;a href="http://www.sendspace.com/file/b0c4pj"&gt;http://www.sendspace.com/file/b0c4pj&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Fiche d'évaluation n.º 6 (04-06-10): &lt;a href="http://www.sendspace.com/file/sec99q"&gt;http://www.sendspace.com/file/sec99q&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;8ème Année - Classe A&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Fiche d'évaluation n.º 5 (10-05-10): &lt;a href="http://www.sendspace.com/file/hle79o"&gt;http://www.sendspace.com/file/hle79o&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Fiche d'évaluation n.º 6 (14-06-10): &lt;a href="http://www.sendspace.com/file/c2vtcz"&gt;http://www.sendspace.com/file/c2vtcz&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;9ème Année - Classe A&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Fiche d'évaluation n.º 5 (27-05-10): &lt;a href="http://www.sendspace.com/file/3uwel1"&gt;http://www.sendspace.com/file/3uwel1&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#000000;"&gt;&lt;strong&gt;Nota: &lt;/strong&gt;&lt;em&gt;devem usar a palavra-chave para abrir o ficheiro.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-1718239801380953487?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/1718239801380953487/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=1718239801380953487' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/1718239801380953487'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/1718239801380953487'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2010/05/correction-des-fiches-devaluation-3eme.html' title='Correction des Fiches d&apos;Évaluation - 3ème trimestre'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-3343470042149839378</id><published>2010-04-27T23:27:00.005+01:00</published><updated>2010-05-08T13:17:32.586+01:00</updated><title type='text'>Les pronoms personnels COD et COI (nouveau)</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Je laisse ci-dessous trois fichiers dans lesquels j'explique l'utilisation des pronoms personnels complément d'objet direct et indirect, ainsi que la place qu'ils doivent occuper dans la phrase. Bon travail!&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;ol&gt;&lt;/ol&gt;&lt;ol&gt;&lt;/ol&gt;&lt;ol&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Pronoms personnels COD: &lt;a href="http://www.sendspace.com/file/d15u2h"&gt;http://www.sendspace.com/file/d15u2h&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Pronoms personnels COI: &lt;a href="http://www.sendspace.com/file/g2qtkd"&gt;http://www.sendspace.com/file/g2qtkd&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Place des pronoms&lt;br /&gt;personnels COD / COI dans la phrase: &lt;a href="http://www.sendspace.com/file/v1piui"&gt;http://www.sendspace.com/file/v1piui&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-3343470042149839378?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/3343470042149839378/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=3343470042149839378' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/3343470042149839378'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/3343470042149839378'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2010/04/les-pronoms-personnels-cod-et-coi.html' title='Les pronoms personnels COD et COI (nouveau)'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-5646545358107375997</id><published>2010-04-23T20:15:00.005+01:00</published><updated>2010-04-24T12:21:03.174+01:00</updated><title type='text'>Correction des devoirs - 8ème Année (22/04/2010)</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;Fais le download des fichiers ci-dessous pour corriger les devoirs: &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Fiche vocabulaire "Les vêtements et les accessoires":&lt;/span&gt; &lt;a href="http://www.sendspace.com/file/we94fm"&gt;http://www.sendspace.com/file/we94fm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Fiche sur les pronoms possessifs:&lt;/span&gt; &lt;a href="http://www.sendspace.com/file/r70hko"&gt;http://www.sendspace.com/file/r70hko&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;strong&gt;Nota:&lt;/strong&gt; para abrires os ficheiros necessitas da palavra-chave que te foi fornecida.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-5646545358107375997?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/5646545358107375997/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=5646545358107375997' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/5646545358107375997'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/5646545358107375997'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2010/04/correction-des-devoirs-8eme-annee.html' title='Correction des devoirs - 8ème Année (22/04/2010)'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-438456318506348665</id><published>2010-04-10T17:35:00.004+01:00</published><updated>2010-04-10T18:25:36.770+01:00</updated><title type='text'>L'expression de la cause</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:arial;color:#6600cc;"&gt;Uma ideia de causa pode ser introduzida por:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Parce que/qu'&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;verbo no modo indicativo&lt;/em&gt;: "Parce que" é uma locução subordinada. Responde à pergunta formulada com o pronome interrogativo "Pourquoi?". Esta expressão pode situar-se no início ou no meio de uma frase.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Pourquoi&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; lis-tu ce magazine?&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Parce que&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;j'aime&lt;/em&gt; les thèmes scientifiques.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Car &lt;/span&gt;+&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;verbo no modo indicativo&lt;/em&gt;: "Car" é uma conjunção coordenativa sinónima de "parce que". Esta expressão &lt;strong&gt;nunca surge em início de frase&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;nem pode responder à pergunta formulada com "Pourquoi?"&lt;/strong&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="center"&gt;Marie est très contente &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;car&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;elle est admise&lt;/em&gt; à cette université.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Comme&lt;/span&gt; +&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;verbo no modo indicativo&lt;/em&gt;: "Comme" é uma locução subordinada com a qual se indicam as razões de uma acção, de um facto. &lt;strong&gt;Surge sempre em início de frase&lt;/strong&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Comme&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;elle est&lt;/em&gt; solidaire, elle aide les autres.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;À cause de/du/de la/de l'/des&lt;/span&gt; +&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;nome / pronome&lt;/em&gt;: &lt;strong&gt;o sentido desta expressão é frequentemente negativo&lt;/strong&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="center"&gt;Je ne sors pas &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;à cause de la&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;neige&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Grâce à/au/à la/à l'/aux&lt;/span&gt; +&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;nome / pronome&lt;/em&gt;: esta expressão &lt;strong&gt;exprime uma causa positiva&lt;/strong&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="center"&gt;j'ai réussi mes examens &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;grâce à&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;mes études&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;Exercícios:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span &gt;Faz o download do documento seguinte para resolveres exercícios sobre esta matéria:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://www.sendspace.com/file/964f6r"&gt;http://www.sendspace.com/file/964f6r&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-438456318506348665?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/438456318506348665/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=438456318506348665' title='9 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/438456318506348665'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/438456318506348665'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2010/04/lexpression-de-la-cause-9-ano.html' title='L&apos;expression de la cause'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>9</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-4679588790080966979</id><published>2010-03-11T19:04:00.006Z</published><updated>2010-03-18T18:20:41.171Z</updated><title type='text'>Correcção de testes (2.º Período)</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Caros alunos do &lt;strong&gt;7.º, 8.º e 9.º anos&lt;/strong&gt;,&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Encontra-se disponível no blog (nos links abaixo indicados) a correcção do segundo teste do 2.º Período. Para visualizarem o documento terão que clicar no link e efectuar o download do ficheiro que se encontra em formato Zip. Para abrir o ficheiro necessitarão de uma palavra-chave (password) que vos será facultada nas aulas. &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Bom trabalho!&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;O professor de Francês. &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;8.º ano CLICA AQUI:&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://www.sendspace.com/file/lzlih3"&gt;http://www.sendspace.com/file/lzlih3&lt;/a&gt; &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;7.º ano CLICA AQUI:&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://www.sendspace.com/file/x9k7qk"&gt;http://www.sendspace.com/file/x9k7qk&lt;/a&gt; &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;9.º ano CLICA AQUI:&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://www.sendspace.com/file/bwnq71"&gt;http://www.sendspace.com/file/bwnq71&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-4679588790080966979?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/4679588790080966979/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=4679588790080966979' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/4679588790080966979'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/4679588790080966979'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2010/03/aviso.html' title='Correcção de testes (2.º Período)'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-6070027573157444215</id><published>2010-03-09T20:53:00.006Z</published><updated>2010-03-09T21:04:03.673Z</updated><title type='text'>Fiche de révisions de la grammaire de l'unité 3 - La technologie</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Vous trouverez dans le link ci-dessous une fiche de révisions avec des exercices sur les sujets suivants:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;les adjectifs et les pronoms démonstratifs,&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;les pronoms relatifs invariables et variables;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;l'expression de la condition avec "si + imparfait + conditionnnel présent";&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;les pronoms Y et EN.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;La fiche contient aussi la correction de tous les exercices. Bon travail!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Cliquez ici:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.sendspace.com/file/dn2ijh"&gt;http://www.sendspace.com/file/dn2ijh&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-6070027573157444215?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/6070027573157444215/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=6070027573157444215' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/6070027573157444215'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/6070027573157444215'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2010/03/fiche-de-revisions-de-la-grammaire-de.html' title='Fiche de révisions de la grammaire de l&apos;unité 3 - La technologie'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-390549962753305621</id><published>2010-02-03T23:59:00.005Z</published><updated>2010-09-26T23:52:53.125+01:00</updated><title type='text'>La Culture - La chanson française</title><content type='html'>&lt;strong&gt;Helmut Fritz - Miss France&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object style="BACKGROUND-IMAGE: url(http://i4.ytimg.com/vi/SWQkRRZ7ZbA/hqdefault.jpg)" width="480" height="295"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/SWQkRRZ7ZbA?fs=1&amp;amp;hl=pt_BR"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/SWQkRRZ7ZbA?fs=1&amp;amp;hl=pt_BR" width="480" height="295" allowscriptaccess="never" allowfullscreen="true" wmode="transparent" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Voici les paroles de la chanson:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Que voulez-vous faire plus tard?&lt;br /&gt;Le bien autour de moi, Jean-Pierre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tu veux faire la foire agricole,&lt;br /&gt;Tu veux chanter dans les écoles,&lt;br /&gt;T’as les pieds qui touchent plus le sol.&lt;br /&gt;Tu iras le dire sur Canal&lt;br /&gt;Quoi de mieux qu’un Grand Journal,&lt;br /&gt;Pour crier la guerre c’est maaal!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Misssss!!!!!)&lt;br /&gt;Faut que tu sois belle mais il y a aussi ce que tu penses.&lt;br /&gt;(Misssss!!!!! Je veux être Miss France. Misssss!!!!!)&lt;br /&gt;En bikini, tu parles de la crise en France.&lt;br /&gt;(Misssss!!!!! Je veux être Miss France.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Que voulez-vous faire plus tard?&lt;br /&gt;Le bien autour de moi, Jean-Pierre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tu feras Vogue et Marie-Claire,&lt;br /&gt;Des dédicaces dans les hyper,&lt;br /&gt;Papa et Maman seront fiers.&lt;br /&gt;T’iras au concours de Miss Monde,&lt;br /&gt;Tu seras brune parmi les blondes,&lt;br /&gt;Éliminée en 20 secondes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(And the winner is… Miss America!!!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Misssss!!!!!)&lt;br /&gt;Faut que tu sois belle mais il y a aussi ce que tu penses.&lt;br /&gt;(Misssss!!!!! Je veux être Miss France. Misssss!!!!!)&lt;br /&gt;En bikini, tu parles de la crise en France.&lt;br /&gt;(Misssss!!!!! Je veux être Miss France.)&lt;br /&gt;(Misssss!!!!!)&lt;br /&gt;En robe du soir, tu prône la tolérance.&lt;br /&gt;(Misssss!!!!! Je veux être Miss France.)&lt;br /&gt;Les gens qui appellent, c’est peut-être pas pour ta science.&lt;br /&gt;(Misssss!!!!! Non, peut-être pas.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Misssss!!!!!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un jour où tu seras à moitié nue,&lt;br /&gt;En couverture d’Entrevue,&lt;br /&gt;C’est Geneviève qui sera déçue, la pauvre.&lt;br /&gt;Et tu te foutras comme il faut,&lt;br /&gt;D’Yves Rocher, de Franck Provost&lt;br /&gt;Et de ta 307 Peugeot!!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Misssss!!!!!)&lt;br /&gt;Faut que tu sois belle mais il y a aussi ce que tu penses.&lt;br /&gt;(Misssss!!!!! Je veux être Miss France. Misssss!!!!!)&lt;br /&gt;En robe du soir, tu prône la tolérance.&lt;br /&gt;(Misssss!!!!!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je suis actuellement en BTS esthéticienne&lt;br /&gt;Dans le but de devenir… Esthéticienne!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Misssss!!!!!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Misssss!!!!!)&lt;br /&gt;Faut que tu sois belle mais il y a aussi ce que tu penses.&lt;br /&gt;(Misssss!!!!! Je veux être Miss France. Misssss!!!!!)&lt;br /&gt;En bikini, tu parles de la crise en France.&lt;br /&gt;(Misssss!!!!! Je veux être Miss France.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Non, ce morceau n’a pas été sponsorisé par Saint-Algue.&lt;br /&gt;Non, il ne l’a pas été.&lt;br /&gt;Pas besoin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Réalisez les activités proposées dans cette page web. Suivez les instructions (pour élèves et professeurs):&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.tv5.org/TV5Site/enseigner-apprendre-francais/fiche_emission.php?id=1673"&gt;http://www.tv5.org/TV5Site/enseigner-apprendre-francais/fiche_emission.php?id=1673&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-390549962753305621?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/390549962753305621/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=390549962753305621' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/390549962753305621'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/390549962753305621'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2010/02/la-culture-la-chanson-francaise.html' title='La Culture - La chanson française'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-2355824345759759559</id><published>2010-02-03T23:26:00.004Z</published><updated>2010-02-04T18:33:24.826Z</updated><title type='text'>Le Conditionnel Présent</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;O "Conditionnel présent" pode exprimir um desejo, uma informação não confirmada, um facto imaginário, uma sugestão, uma fórmula de boa educação, a probabilidade, a condição, um futuro no passado. &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Este modo e tempo verbal forma-se juntando ao &lt;strong&gt;INFINITIVO&lt;/strong&gt; do verbo (ex.: parler, finir) &lt;strong&gt;as terminações do "Imparfait"&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; (&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;-ais; -ais; -ait; -ions; -iez; -aient&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;). &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Por exemplo:&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; parler + ais = (je) parler&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;ais &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Os verbos em que o infinitivo termina com vogal (ex.: vendr&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;e&lt;/span&gt;, apprendr&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;e&lt;/span&gt;...), retiramo-la e colocamos as terminações do "Imparfait" (vendr&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;e &lt;/span&gt;= vendr + ais = vendr&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;ais&lt;/span&gt;). &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;strong&gt;Certos verbos não seguem esta regra&lt;/strong&gt; (ou seja, não se formam a partir do infinitivo), têm radicais especiais e são os chamados verbos irregulares (3º grupo/conjugação). &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Eis os mais importantes:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Être = SER + terminações do "Imparfait".&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Avoir = AUR + terminações...&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Faire = FER + terminações...&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Aller = IR + terminações...&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Venir = VIENDR + terminações...&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Revenir = REVIENDR + terminações...&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Tenir = TIENDR + terminações...&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Pouvoir = POURR + terminações...&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Vouloir = VOUDR + terminações...&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Devoir = DEVR + terminações...&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Voir = VERR + terminações...&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Savoir = SAUR + terminações...&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Pleuvoir = PLEUVR + terminações...&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Nota:&lt;/strong&gt; a forma em maiúsculas é a que deve ser utilizada mais as terminações do "imparfait" para formar o "conditionnel présent" destes verbos irregulares.&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;Consulta o link seguinte para conheceres a conjugação dos verbos franceses em todos os modos e tempos! &lt;a href="http://www.leconjugueur.com/"&gt;http://www.leconjugueur.com/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Exercícios:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://atschool.eduweb.co.uk/rgshiwyc/school/curric/French/Conditional/Conditional1.htm"&gt;http://atschool.eduweb.co.uk/rgshiwyc/school/curric/French/Conditional/Conditional1.htm&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://www.bonjourdefrance.com/n11/jeux/oiebdf3.html"&gt;http://www.bonjourdefrance.com/n11/jeux/oiebdf3.html&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-2355824345759759559?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/2355824345759759559/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=2355824345759759559' title='4 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/2355824345759759559'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/2355824345759759559'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2010/02/le-conditionnel-present.html' title='Le Conditionnel Présent'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-1513835418962443362</id><published>2009-10-21T00:12:00.001+01:00</published><updated>2009-10-21T00:22:33.526+01:00</updated><title type='text'>Grippe A - H1N1</title><content type='html'>&lt;object width="480" height="325"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/xadpsl&amp;amp;related=0"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.dailymotion.com/swf/xadpsl&amp;related=0" type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="325" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.dailymotion.com/video/xadpsl_grippea640h264_tech"&gt;GrippeA_640_H264&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Enviado por &lt;a href="http://www.dailymotion.com/okapi-jebouquine"&gt;okapi-jebouquine&lt;/a&gt;. - &lt;a href="http://www.dailymotion.com/pt/channel/tech/featured/1"&gt;Ver mais videos cientificos&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-1513835418962443362?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/1513835418962443362/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=1513835418962443362' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/1513835418962443362'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/1513835418962443362'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2009/10/grippe-h1n1.html' title='Grippe A - H1N1'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-730373772759535043</id><published>2009-03-07T16:57:00.003Z</published><updated>2009-03-07T17:30:39.734Z</updated><title type='text'>La Solidarité - Les Restos du Coeur.</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Depuis 1985, Les Restos du Coeur, créés par Coluche, viennent en aide aux démunis en s'engageant dans des actions sociales.&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;De quoi manger:&lt;/strong&gt; Des colis alimentaires sont distribués dans plus de 2000 centres de distribution. Ils permettent aux personnes de préparer chaque jour un repas complet et équilibré. Les Camions du Coeur distribuent aussi le soir, sur le trottoir, une soupe, un plat chaud et un café. &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Un toit pour tous:&lt;/strong&gt; L'aide au logement prend des formes diverses. Elle peut aller de l'hébergement d'urgence, pour quelques nuits, à l'accompagnement vers une location stable. Disposer d'un toit est une étape élémentaire de l'insertion sociale.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;strong&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Un pas vers l'emploi:&lt;/strong&gt; Les jardins et les Ateliers du Coeur accueillent des personnes en voie de réinsertion. Les démunis réapprennent les gestes et les habitudes du travail. L'association aide aussi à (re)trouver une activité professionnelle en motivant et en accompagant pas à pas: faire connaître les organismes utiles, définir les aspirations et possibilités... &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;La fête toujours:&lt;/strong&gt; Chaque année, un groupe d'artistes, "&lt;em&gt;Les Enfoirés&lt;/em&gt;", réunit de nombreux spectateurs dans de grands concerts en faveur de l'association. &lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="right"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;em&gt;in&lt;/em&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.restosducoeur.fr/"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;http://www.restosducoeur.fr&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt; (abrégé et adapté)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;Cette année, le spectacle des "Enfoirés" a pu être vu (vendredi dernier) sur la première chaîne nationale, TF1. Comme chaque année, un groupe d'artistes participe à ce spectacle et, ensemble, ils lancent un CD. La vente de ce CD sert à aider l'association. Voici le "single" lancé cette année par les "Enfoirés":&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;object height="381" width="480"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/k25NfbdcuvMnEcY5Cm&amp;amp;related=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.dailymotion.com/swf/k25NfbdcuvMnEcY5Cm&amp;related=1" type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="381" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.dailymotion.com/video/x8iyda_les-enfoires-ici-les-enfoires_music"&gt;Les Enfoirés - Ici Les Enfoirés&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Enviado por &lt;a href="http://www.dailymotion.com/umusic"&gt;umusic&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Paroles:&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On nous avait dit “c’est pour un soir”&lt;br /&gt;On est encore là vingt ans plus tard&lt;br /&gt;Ici les Enfoirés&lt;br /&gt;Oh oh oh rejoins notre armée&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Les saltimbanques c’est pas sérieux&lt;br /&gt;Mais les ministères n’ont pas fait mieux&lt;br /&gt;Ici les enfoirés&lt;br /&gt;Oh oh oh rejoins notre armée&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Faut-il chanter contre les misères&lt;br /&gt;Ou bien se taire, passer, ne rien faire&lt;br /&gt;Ici les Enfoirés&lt;br /&gt;Oh oh oh rejoins notre armée&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Chaque année plus de gens secourus&lt;br /&gt;Mais chaque année plus encore à la rue&lt;br /&gt;Ici les Enfoirés&lt;br /&gt;Oh oh oh rejoins notre armée&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Chanter, chanter même à en pleurer&lt;br /&gt;Entre un rêve et la réalité&lt;br /&gt;Ici les Enfoirés&lt;br /&gt;Oh oh oh rejoins notre armée&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Parfois je me demande à quoi ça sert&lt;br /&gt;Espèce d’Enfoiré, chante et espère&lt;br /&gt;Ici les Enfoirés&lt;br /&gt;Oh oh oh rejoins notre armée&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Et si tu trouves un jour la solution&lt;br /&gt;On fêtera tous notre dissolution&lt;br /&gt;Ici les Enfoirés&lt;br /&gt;Oh oh oh rejoins notre armée&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;On nous avait dit “c’est pour un soir”&lt;br /&gt;On est encore là vingt ans plus tard&lt;br /&gt;Ici les Enfoirés&lt;br /&gt;Oh oh oh rejoins notre armée&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-730373772759535043?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/730373772759535043/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=730373772759535043' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/730373772759535043'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/730373772759535043'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2009/03/la-solidarite-les-restos-du-coeur.html' title='La Solidarité - Les Restos du Coeur.'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-8657484036454382613</id><published>2009-02-26T19:46:00.002Z</published><updated>2009-02-26T19:54:13.488Z</updated><title type='text'>Atenção !</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Caros internautas,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Brevemente estarão disponíveis novos conteúdos.&lt;br /&gt;A falta de tempo e disponibilidade levou a um "estagnar" do blogue. E, desde já, peço desculpa àqueles que se apoiavam no blogue para aprender e/ou estudar a língua de Molière.&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Até breve!&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-8657484036454382613?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/8657484036454382613/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=8657484036454382613' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/8657484036454382613'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/8657484036454382613'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2009/02/atencao.html' title='Atenção !'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-715978023221812953</id><published>2008-12-31T20:24:00.000Z</published><updated>2008-12-31T20:25:49.426Z</updated><title type='text'>Bonne Année 2009 !</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;object width="480" height="381"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/k7uXos6mKtzPVMTqJ2&amp;related=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.dailymotion.com/swf/k7uXos6mKtzPVMTqJ2&amp;related=1" type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="381" allowFullScreen="true" allowScriptAccess="always"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.dailymotion.com/video/x7v5i0_bonne-anne-2009_creation"&gt;Bonne année 2009&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Enviado por &lt;a href="http://www.dailymotion.com/iDuck"&gt;iDuck&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-715978023221812953?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/715978023221812953/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=715978023221812953' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/715978023221812953'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/715978023221812953'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/12/bonne-anne-2009.html' title='Bonne Année 2009 !'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-2328428469349071453</id><published>2008-12-21T19:15:00.002Z</published><updated>2008-12-21T19:23:38.301Z</updated><title type='text'>Noël, que du bonheur - Ilona Mitrecey</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;object width="480" height="381"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/k5sGJUyyAMog42qlNH&amp;related=0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.dailymotion.com/swf/k5sGJUyyAMog42qlNH&amp;related=0" type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="381" allowFullScreen="true" allowScriptAccess="always"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.dailymotion.com/video/x3qlxp_ilona-noel-que-bu-nonheur_music"&gt;Ilona - Noel que bu nonheur&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;envoyé par &lt;a href="http://www.dailymotion.com/scorpiomusic"&gt;scorpiomusic&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Paroles:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C'est Noël, je marche dans la rue&lt;br /&gt;Père Noël, Père Noël, où es-tu ?&lt;br /&gt;Des guirlandes, des lumières, des vitrines &lt;br /&gt;Les regards des enfants s'illuminent &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Refrain] : &lt;br /&gt;C'est Nöel &lt;br /&gt;Dans le ciel &lt;br /&gt;Les étoiles, étincelles (étincellent) &lt;br /&gt;C'est Noël dans les coeurs &lt;br /&gt;De la joie, du bonheur {bonheur echo x3} &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Répétition] : &lt;br /&gt;Des enfants qui dansent &lt;br /&gt;Une ronde en cadence &lt;br /&gt;En se donnant la main &lt;br /&gt;Autour d’un grand sapin &lt;br /&gt;Des enfants qui chantent &lt;br /&gt;Une musique entraînante &lt;br /&gt;Des rires et de la joie &lt;br /&gt;Partout sur tous les toits &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Noël &lt;br /&gt;Que du bonheur &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ding ding dong, la clochette carillonne &lt;br /&gt;Minuit sonne et les gens réveillonnent &lt;br /&gt;Tout le monde va s'amuser ce soir &lt;br /&gt;C'est la fête, on va se coucher tard &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Refrain] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Répétition] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;x2 &lt;br /&gt;Noël &lt;br /&gt;Que du bonheur &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;x8 &lt;br /&gt;I wish you merry Christmas &lt;br /&gt;Lalalalala &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;x2 &lt;br /&gt;Les yeux dans le ciel &lt;br /&gt;On attend le matin &lt;br /&gt;On pense à nos cadeaux &lt;br /&gt;On rêve du lendemain &lt;br /&gt;Le coeur plein de joie, d'attente et d'espérance &lt;br /&gt;Comment toute la Terre a rentré dans la danse &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Noël &lt;br /&gt;Que du bonheur &lt;br /&gt;Noël &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Noël &lt;br /&gt;Que du bonheur&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-2328428469349071453?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/2328428469349071453/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=2328428469349071453' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/2328428469349071453'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/2328428469349071453'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/12/nol-que-du-bonheur-ilona-mitrecey.html' title='Noël, que du bonheur - Ilona Mitrecey'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-3938925593310893947</id><published>2008-12-18T12:34:00.005Z</published><updated>2008-12-18T13:05:42.592Z</updated><title type='text'>Joyeux Noël ! / Feliz Natal !</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:180%;color:#660000;"&gt;&lt;strong&gt;"Je vous souhaite à tous et à toutes un Joyeux Noël !"&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5281113298156949410" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 287px; CURSOR: hand; HEIGHT: 400px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/SUpIkGs8j6I/AAAAAAAAAK4/kqGVJ13d6vs/s400/0zb8j5sj.gif" border="0" /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-3938925593310893947?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/3938925593310893947/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=3938925593310893947' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/3938925593310893947'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/3938925593310893947'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/12/joyeux-nol-feliz-natal.html' title='Joyeux Noël ! / Feliz Natal !'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/SUpIkGs8j6I/AAAAAAAAAK4/kqGVJ13d6vs/s72-c/0zb8j5sj.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-5398279831091598136</id><published>2008-12-10T23:50:00.003Z</published><updated>2008-12-11T00:13:16.114Z</updated><title type='text'>Les Prépositions de Lieu (pays + villes)</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;As preposições de lugar servem para introduzir um complemento circunstancial de lugar.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Em francês temos as seguintes preposições de lugar antes de nomes de cidades ou países:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;à&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#000000;"&gt;= que se utiliza antes de um nome de cidade (ex.: J'habite &lt;strong&gt;à&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;Lisbonne&lt;/em&gt;);&lt;/span&gt; &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;en&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#000000;"&gt;= que se utiliza antes de um nome de país no feminino e/ou começando por uma vogal ou um /h/ (ex.: Je suis &lt;strong&gt;en&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;Espagne&lt;/em&gt; (começa por vogal) ou Elle est &lt;strong&gt;en&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;Angleterre&lt;/em&gt; (nome de país feminino));&lt;/span&gt; &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;au &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;= que se utiliza antes de um nome de país no masculino (ex.: João habite &lt;strong&gt;au&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;Portugal&lt;/em&gt;);&lt;/span&gt; &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;aux &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;= que se utiliza antes de um nome de país ou ilha no plural (ex.: Mike habite &lt;strong&gt;aux&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;États-Unis&lt;/em&gt; / Carolina habite &lt;strong&gt;aux&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;Açores&lt;/em&gt;).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Atenção!&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#000000;"&gt;Os países acabados em &lt;span style="color:#ff6600;"&gt;&lt;strong&gt;-e&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; são femininos, excepto : le Cambodge, le Mexique, le Mozambique.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Pratica !&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;Clica nos links seguintes e resolve os exercícios propostos:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://fog.ccsf.cc.ca.us/~creitan//q12destinations.htm"&gt;http://fog.ccsf.cc.ca.us/~creitan//q12destinations.htm&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.e-lan.be/Muis/MeerkVast/Fr3/i-pays2.html"&gt;http://www.e-lan.be/Muis/MeerkVast/Fr3/i-pays2.html&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook1/unit3/u03_grammaire_a04.html"&gt;http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook1/unit3/u03_grammaire_a04.html&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-5398279831091598136?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/5398279831091598136/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=5398279831091598136' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/5398279831091598136'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/5398279831091598136'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/12/les-prpositions-de-lieu-pays-villes.html' title='Les Prépositions de Lieu (pays + villes)'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-5499064901478723475</id><published>2008-12-09T23:39:00.003Z</published><updated>2008-12-10T00:05:41.490Z</updated><title type='text'>Encore de la musique...</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Conheces o filme "Gomez &amp;amp; Tavares"? Sabias que um dos actores principais é cabo-verdiano? Pois é, Stomy Bugsy, ou seja, Gilles Duarte nasceu em França (21 de Maio de 1972), mas é filho de pais cabo-verdianos. É um cantor rap e actor bem conhecido em França. Foi uma das figuras emblemáticas, aquando dos incêncios provocados em habitações na capital francesa em 2005, denunciando a passividade do governo francês. &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Desde 1998 e em conjunto com outros filhos de cabo-verdianos residentes em França, Stomy formou o grupo MC Malcriado. Eis um exemplo de uma das músicas por eles produzidas em conjunto com a cantora cabo-verdiana Mayra Andrade.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object height="288" width="480"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/kI43Wk3AYvJzie7Nux&amp;amp;related=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.dailymotion.com/swf/kI43Wk3AYvJzie7Nux&amp;related=1" type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="288" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.dailymotion.com/video/x13u29_la-mc-malcriadomas-amor_music"&gt;La MC MALCRIADO..MAS AMOR&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;envoyé par &lt;a href="http://www.dailymotion.com/artetson"&gt;artetson&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;La Mc Malcriado - Mas Amor&lt;/strong&gt; &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mayra:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Nos da mas amor a mininos di rua, na Praia na Luanda, mininos na ragazu, hommi&lt;br /&gt;di manha&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Stomy:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Fuchinke est un gosse native de São Vicente, vole pour manger, fait la manche&lt;br /&gt;deux, trois, quatre, cinq cents,&lt;br /&gt;Tudo gente conchel, tudo gente gosta d'ele, plicia tanbem ele ka tem&lt;br /&gt;documente.&lt;br /&gt;(Tout le monde le connait, on l'aime bien, même la police, il n'a pas de&lt;br /&gt;papiers)&lt;br /&gt;Oh João no salta kel parede la tem cumida,&lt;br /&gt;(Oh joão, nous sautons ce mur, là il y a à manger)&lt;br /&gt;Bébé à tête de tueur il n'a pas de tuteur,&lt;br /&gt;Eh bô Caca bem mos, m'ta sperob.&lt;br /&gt;(Eh toi, Caca, viens mec, je t'attends)&lt;br /&gt;Personne sait s'il a mère, père, frère ou soeur,&lt;br /&gt;Les pieds nus il marche dans la rue, dort dehors c'est son univers, fait les&lt;br /&gt;terrasses des bars, finit tous les verres, dans tous les ghettos du monde j'ai&lt;br /&gt;vu ça au Cap-Vert.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;JP:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;C'est pour tous les jeunes lâchés, enfance gâchée, qui trainent livrés à&lt;br /&gt;eux-mêmes et qui mènent une vie à l'arrachée, cachée aux yeux du monde,&lt;br /&gt;l'orphelin vit dans son monde, accroché à des rêves, trop près de la réalité.&lt;br /&gt;S'bô podé bo tem k'ijda, ka bô tem med da, abri bô coraçon no tem kjunta, s'bô&lt;br /&gt;fcha oi ka ta da,&lt;br /&gt;(Si tu peux tu dois aider, n'aie pas peur d'aider, ouvre ton coeur, nous devons&lt;br /&gt;nous unir, si tu fermes les yeux ça ne va pas)&lt;br /&gt;j'ai la rime humanitaire pour tous les frères qui subissent la misère ness&lt;br /&gt;terra.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Izé:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Je veux entendre la Ola pour les enfants des favelas, de Paris à Manille en&lt;br /&gt;passant par Praia, je veux pas de Rémi sans famille, je veux plus de ça.&lt;br /&gt;E ka facil di vivi so sem pai, é ka facil di vivi so sem mae, sem irma, sem&lt;br /&gt;irmon, ça fait mal. E ka facil di vivi so, ess mundu é duédo.&lt;br /&gt;(Ca n'est pas facile de vivre sans père, sans mère, sans soeur, sans frère, ça&lt;br /&gt;n'est pas facile de vivre seul, ce monde est dingue)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mayra:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Kondé bo oia um minino, pensa m'el é bo irmon, pensa m'el é bô fidje, oia funte&lt;br /&gt;d'sé coraçon, solidon k'ta la, é mas grande do que el, sol é sé pai, lua é sé&lt;br /&gt;mae, braça um minino bo t'compo mundu&lt;br /&gt;(Quand tu vois un enfant, pense qu'il est ton frère, pense qu'il est ton fils,&lt;br /&gt;regarde au fond de son coeur, la grande solitude qui s'y trouve, plus grande que&lt;br /&gt;lui, avec le soleil pour père et la lune pour mère, prends un enfant dans tes&lt;br /&gt;bras et tu améliores le monde)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Jacky Brown:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Une pensée à tous ces enfants abandonnés, laissés sur le bas-côté que la vie&lt;br /&gt;n'a pas aidée, non non... Enfants de la rue, seul monde et sans issue, sur leurs&lt;br /&gt;visages le sourire a disparu, même dans leurs yeux les étoiles ne brillent plus,&lt;br /&gt;oi, l'amour les a perdus de vue.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-5499064901478723475?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/5499064901478723475/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=5499064901478723475' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/5499064901478723475'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/5499064901478723475'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/12/encore-de-la-musique.html' title='Encore de la musique...'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-4330155079473718911</id><published>2008-12-09T22:55:00.003Z</published><updated>2008-12-09T23:19:30.854Z</updated><title type='text'>Bientôt Noël!</title><content type='html'>&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Pourquoi fêter Noël?&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;div align="justify"&gt;Noël est une fête chrétienne célébrant chaque année la naissance de Jésus Christ, fils de Marie. On célébre sa naissance le 25 décembre de chaque année. Constituant avec Pâques une des grandes fêtes chrétiennes, Noël s'est progressivement chargé de traditions locales, mélanges d'innovations et de maintien de folklore ancien, au point de présenter l'aspect d'une fête profane populaire possédant de nombreuses variantes, dans le temps comme dans l'espace. La période de Noël, qui est très chargée cérémoniellement, possède une certaine intensité rituelle. Même si nous vivons fondamentalement dans une société marchande, il y a dans cet échange de cadeaux quelque chose qui est de l'ordre du don et qui est universel dans son principe: ils créent, maintiennent et consolident des liens; ils constituent en quelque sorte une matrice du social.&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Les symboles et traditions de Noël:&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;/em&gt;&lt;ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Calendrier de l'Avant;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;La messe de minuit;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;La crèche;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;La veillée de Noël;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Le Père Noël;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Les cadeaux de Noël;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Les décorations (sapin);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Les marchés de Noël;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Le repas de la veillée de Noël avec la traditionnelle bûche de Noël , dinde de Noël et les couronnes...&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Les traditionnels chants de Noël.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;Voici un exemple d'une chanson traditionnelle de Noël:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;em&gt;&lt;p&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object height="405" width="480"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/k1tzSH2K45BFnRqzxx&amp;amp;related=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.dailymotion.com/swf/k1tzSH2K45BFnRqzxx&amp;related=1" type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="405" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.dailymotion.com/video/x3rqor_petit-papa-noel-bebe-lilly_music"&gt;Petit papa noel - BEBE LILLY&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;envoyé par &lt;a href="http://www.dailymotion.com/peter95000"&gt;peter95000&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Accompagne la chanson avec les paroles ci-dessous:&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;"Petit Papa Noël"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C'est la belle nuit de Noël&lt;br /&gt;La neige étend son manteau blanc&lt;br /&gt;Et les yeux levés vers le ciel,&lt;br /&gt;A genoux, les petits enfants,&lt;br /&gt;Avant de fermer les paupières,&lt;br /&gt;Font une dernière prière.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;{Refrain:}&lt;br /&gt;Petit Papa Noël&lt;br /&gt;Quand tu descendras du ciel&lt;br /&gt;Avec des jouets par milliers&lt;br /&gt;N'oublie pas mon petit soulier&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mais, avant de partir,&lt;br /&gt;Il faudra bien te couvrir&lt;br /&gt;Dehors tu vas avoir si froid&lt;br /&gt;C'est un peu à cause de moi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il me tarde tant que le jour se lève&lt;br /&gt;Pour voir si tu m'as apporté&lt;br /&gt;Tous les beaux joujoux que je vois en rêve&lt;br /&gt;Et que je t'ai commandés&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;{Refrain}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le marchand de sable est passé&lt;br /&gt;Les enfants vont faire dodo&lt;br /&gt;Et tu vas pouvoir commencer&lt;br /&gt;Avec ta hotte sur le dos&lt;br /&gt;Au son des cloches des églises&lt;br /&gt;Ta distribution de surprises&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Et quand tu seras sur ton beau nuage&lt;br /&gt;Viens d'abord sur notre maison&lt;br /&gt;Je n'ai pas été tous les jours très sage&lt;br /&gt;Mais j'en demande pardon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;{Refrain}&lt;br /&gt;Petit Papa Noël...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-4330155079473718911?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/4330155079473718911/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=4330155079473718911' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/4330155079473718911'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/4330155079473718911'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/12/bientt-nol.html' title='Bientôt Noël!'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-6324727060707044332</id><published>2008-12-09T22:22:00.003Z</published><updated>2008-12-09T22:51:30.368Z</updated><title type='text'>Culture: la chanson française</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Depuis les &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;années 1950&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; et même avant, on peut dire que l'on retrouve deux grandes tendances dans la chanson française : Une tentation de la chanson facile et légère, plutôt insouciante incarnée par la vague &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;yéyé&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; dans les &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;années 1960&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; (&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Sheila&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;France Gall&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Antoine&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Salvatore Adamo&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Hervé Vilard&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Pascal Danel&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Richard Anthony&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Christophe&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;…), les artistes très médiatiques des &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;années 1970&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; (&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Claude François&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Dalida&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Mireille Mathieu&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Sylvie Vartan&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Johnny Hallyday&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Carlos&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;…), et la variété actuelle (&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Garou&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Star Academy&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Lorie&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Alizée&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Amel Bent&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;…).&lt;br /&gt;De l'autre côté : la &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;chanson à texte&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, la chanson engagée "&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Foule sentimentale&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;", ou simplement une chanson plus adulte et aux velléités artistiques plus affirmées semble inamovible (&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Charles Trenet&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Boris Vian&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Juliette Gréco&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Francis Lemarque&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Serge Gainsbourg&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Jacques Brel&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Georges Brassens&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Claude Nougaro&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Léo Ferré&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Barbara&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Charles Aznavour&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;…), qui a connu un nouveau souffle dans les années 1970 (&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Renaud&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Francis Cabrel&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Alain Souchon&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Jacques Higelin&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Lavilliers&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;) puis dans les &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;années 1980&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; l'affirmation des artistes comme : &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Étienne Daho&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Mylène Farmer&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Téléphone&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, … jusqu'à &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Hélène Ségara&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; ,&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Zazie&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Juliette&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Têtes Raides&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Matthieu Chedid&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Jean-Louis Murat&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Miossec&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Mathieu Boogaerts&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Dominique A&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; et la nouvelle scène française des années 2000, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Daniel Darc&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Vincent Delerm&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Bénabar&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Cali&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Benjamin Biolay&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, … On assiste cependant à une plus grande fluidité et mixité des genres depuis les &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;années 1990&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; notamment avec une mixité et une ouverture plus grande dans la musique rock et à un recyclage permanent des modes passées comme le &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;disco&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, le &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;funk&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, la &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;new wave&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; des &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;années 1980&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; et la variété ultra-légère style &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Chantal Goya&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, notamment sous l'influence des compilations, éléments de rentabilité maximum pour les maisons de disques.&lt;br /&gt;De plus en plus d'artistes populaires tentent d'obtenir une certaine indépendance par rapport à l'industrie n'hésitant pas à se produire exclusivement sous leur propre label afin de pouvoir maîtriser l'ensemble de leur production (&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Prince&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; aux USA) ou à attaquer en justice leur maison de disques (Johnny Hallyday).&lt;br /&gt;Certains artistes passés par les grosses machines comme la Star Academy (phénomène médiatique des années 2000 ou pour la première fois la télévision secrète elle-même ses propres chanteurs et les met elle-même sur le marché du disque) se tournent ensuite vers un parcours plus classique, cherchant à travailler avec des auteurs de qualité : &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Olivia Ruiz&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; avec &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Juliette&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; ou les &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Têtes Raides&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Jenifer&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; avec &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Marc Lavoine&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; et &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Calogero&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Vanessa Paradis&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; avec &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Serge Gainsbourg&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; et &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Matthieu Chedid&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Nolwenn Leroy&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; avec &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Laurent Voulzy&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;…&lt;br /&gt;En dehors de ces émissions de fabrique d'hypothétiques et rares " nouvelles stars" la télévision des &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;années 2000&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; accorde une place moins importante à la chanson actuelle de qualité, sauf lors des &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Victoires de la musique&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; ou des concerts enregistrés "live" de &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Taratata&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;.&lt;br /&gt;La crise du Disque des &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;années 2000&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; a entrainé la non-reconduction de contrat de certains grands noms de la chanson comme &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Alain Chamfort&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; ou de talents émergents moins connus comme &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Françoiz Breut&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;…(source Wikipédia).&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Voici un exemple de rap français:&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Écoute et regarde le clip de la chanteuse Diam's dans "la boulette". Regarde ici les paroles de la chanson: &lt;a href="http://musique.ados.fr/Diam-s/La-Boulette-t42450.html"&gt;http://musique.ados.fr/Diam-s/La-Boulette-t42450.html&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;object height="414" width="480"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/k6ZE2EtraPzvYuMXJ&amp;amp;related=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.dailymotion.com/swf/k6ZE2EtraPzvYuMXJ&amp;related=1" type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="414" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.dailymotion.com/video/x4187_diams-la-boulette_music"&gt;Diam's - La Boulette&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;envoyé par &lt;a href="http://www.dailymotion.com/nono_the_bean"&gt;nono_the_bean&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;Voici le clip du chanteur K'Maro dans "Femme like U". Une chanson connue au Portugal. Regarde ici les paroles de la chanson: &lt;a href="http://www.langeneggers.ch/Songs/femme.htm"&gt;http://www.langeneggers.ch/Songs/femme.htm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;object height="286" width="480"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/k4vozCO0dPI4wa8DoI&amp;amp;related=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.dailymotion.com/swf/k4vozCO0dPI4wa8DoI&amp;related=1" type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="286" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.dailymotion.com/video/x1840o_k-maro-femme-like-u-vido_music"&gt;K maro - femme like u vidéo&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;envoyé par &lt;a href="http://www.dailymotion.com/worldsat"&gt;worldsat&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-6324727060707044332?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/6324727060707044332/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=6324727060707044332' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/6324727060707044332'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/6324727060707044332'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/12/culture-la-chanson-franaise.html' title='Culture: la chanson française'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-2948557896912733697</id><published>2008-12-09T21:13:00.006Z</published><updated>2008-12-10T13:13:09.153Z</updated><title type='text'>Culture: le cinéma français</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;La France exerce depuis plus d'un siècle une influence majeure sur le cinéma européen et même mondial. &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Le cinéma français est à la fois un des plus anciens &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;et un des rares cinémas encore autonomes au début du XXIe siècle. Le volume de films produits chaque année, la présence des productions nationales en &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;salle de cinéma&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; ou à la &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;télévision&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, font qu'en tant qu'industrie, le cinéma français existe toujours.&lt;br /&gt;Confronté à la forte concurrence de &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Hollywood&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; à partir des années 1980, il s'est spécialisé sur principalement deux crénaux moins concurrentiels : la &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;comédie&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; française d'une part et le cinéma d'auteur d'autre part. Depuis le milieu des années 1990, plusieurs genres abandonnés aux majors américaines pendant un temps sont à nouveau produits en France.&lt;br /&gt;L'exceptionnelle qualité du réseau de salles &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;art et essai&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; fait de la France un pays particulièrement cinéphile et Paris - où la concentration des salles art et essai est la plus importante - la capitale mondiale du cinéma d'art et d'essai. C'est en effet à &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Paris&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; que la diversité de programmation cinématographique est la plus importante au monde, au coude à coude avec &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;New York&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; et &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Tokyo&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;.&lt;br /&gt;En 2007, Paris a connu 765 tournages de films, séries télévisées et publicités incluses. Cela fait de la capitale française l'une des plaques tournantes du cinéma. &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;De plus, la France est la nation produisant le plus de films par habitants. (source Wikipédia) &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000066;"&gt;Voici quelques films français connus:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Cyrano de Bergerac;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Les visiteurs;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Le cinquième élément;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Taxi 1, 2, 3 et 4;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Le fabuleux destin d'Amélie Poulain;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;L'auberge espagnole;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Huit femmes;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Les choristes;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Indigènes;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;La Môme;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Astérix et Obélix aux Jeux Olympiques;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Paris;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;em&gt;Bienvenue chez les Ch'tis,&lt;/em&gt; etc.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Regarde quelques extraits de films français:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;1er extrait:&lt;/strong&gt; "Bienvenue chez les Ch'tis" (Bem-vindos ao Norte): o filme conta a história de um director de uma estação de correios do Sul de França que se vê transferido, durante dois anos, para o Norte do país. A particularidade desta comédia tipicamente francesa, reside na pronúncia típica do Norte de França, que o protagonista enfrenta nalgumas situações bastante caricatas.&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;/p&gt;&lt;object height="381" width="480"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/k4yotFKuI2NJ5QvNDF&amp;amp;related=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.dailymotion.com/swf/k4yotFKuI2NJ5QvNDF&amp;related=1" type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="381" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.dailymotion.com/video/x4ifzb_bienvenu-chez-les-chtis-bande-annon_shortfilms"&gt;Bienvenu chez les ch'tis bande annonce&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;envoyé par &lt;a href="http://www.dailymotion.com/ejr2"&gt;ejr2&lt;/a&gt;&lt;/i&gt; &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;2ème extrait:&lt;/strong&gt; "Astérix aux Jeux Olympiques" (Astérix nos Jogos Olímpicos): Astérix e Obélix vão até à Grécia para participarem nos Jogos Olímpicos a fim de permitirem o casamento entre a princesa Irina e Alafolix. Lá confrontam-se com Brutus, o filho ambicioso de César. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;object height="381" width="480"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/kAhJnuOiyB5LvUquk6&amp;amp;related=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.dailymotion.com/swf/kAhJnuOiyB5LvUquk6&amp;related=1" type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="381" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.dailymotion.com/video/x3rb7q_new-teaserastrix-aux-jeux-olympique_shortfilms"&gt;New Teaser:Astérix aux jeux olympiques&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;envoyé par &lt;a href="http://www.dailymotion.com/NY182"&gt;NY182&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-2948557896912733697?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/2948557896912733697/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=2948557896912733697' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/2948557896912733697'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/2948557896912733697'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/12/culture-le-cinma-franais.html' title='Culture: le cinéma français'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-5250943910279497856</id><published>2008-12-09T20:18:00.004Z</published><updated>2008-12-09T20:43:02.032Z</updated><title type='text'>Les adjectifs démonstratifs</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Os adjectivos demonstrativos utilizam-se para mostrar o ser ou a coisa designados pelo substantivo. Estes colocam-se antes do substantivo com o qual concordam em género e número. &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Ex.: &lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;Cette &lt;/span&gt;maison est belle.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Observa o quadro síntese dos adjectivos demonstrativos:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5277889676800145362" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 154px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/ST7UspVft9I/AAAAAAAAAKo/3AIWABPjxyU/s400/adjdem.jpg" border="0" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;a forma &lt;strong&gt;cet&lt;/strong&gt; (masculino, singular) emprega-se antes dos substantivos que começam por vogal ou um /h/ mudo:&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;ex.:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;&lt;em&gt;cet arbre&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (esta árvore);&lt;strong&gt;&lt;em&gt; cet homme&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (este homem).&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Versão dos adjectivos demonstrativos em português:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;ce, cet (masculino, singular): este, esse, aquele&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;cette (feminino, singular): esta, essa, aquela&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;ces (masculino, plural): estes, esses, aqueles&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;ces (feminino, plural) estas, essas, aquelas&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;strong&gt;Nota:&lt;/strong&gt; a versão correcta em português dependerá do sentido da frase em francês.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Pratica !&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Clica nos links seguintes e faz o exercícios propostos:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.librosvivos.net/smtc/PagPorFormulario.asp?TemaClave=1055&amp;amp;est=4"&gt;http://www.librosvivos.net/smtc/PagPorFormulario.asp?TemaClave=1055&amp;amp;est=4&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.didieraccord.com/exercices/index.php?ex=2.1.6"&gt;http://www.didieraccord.com/exercices/index.php?ex=2.1.6&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-5250943910279497856?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/5250943910279497856/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=5250943910279497856' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/5250943910279497856'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/5250943910279497856'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/12/les-adjectifs-dmonstratifs.html' title='Les adjectifs démonstratifs'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/ST7UspVft9I/AAAAAAAAAKo/3AIWABPjxyU/s72-c/adjdem.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-3382778127952598848</id><published>2008-11-19T12:18:00.008Z</published><updated>2008-12-09T21:10:47.152Z</updated><title type='text'>Les pronoms démonstratifs</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Os pronomes demonstrativos servem também para mostrar; contudo substituem um substantivo e têm uma forma diferente dos adjectivos demonstrativos. Concordam em género e número com o substantivo ao qual se referem.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;Ex.: &lt;em&gt;Cette maison est belle et &lt;span style="color:#33cc00;"&gt;celle&lt;/span&gt;-là aussi.&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;(&lt;em&gt;Esta casa é bonita e &lt;span style="color:#009900;"&gt;aquela&lt;/span&gt; também&lt;/em&gt;)&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Observa o quadro síntese dos pronomes demonstrativos&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5277898025257108578" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 426px; CURSOR: hand; HEIGHT: 68px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/ST7cSlwvhGI/AAAAAAAAAKw/dwfsVbXIEwM/s400/prondem.jpg" border="0" /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Versão dos pronomes demonstrativos em português:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;celui = aquele&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;ceux = aqueles&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;celle = aquela&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;celles = aquelas&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Pratica !&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Clica nos links seguintes e faz o exercícios propostos:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.city.londonmet.ac.uk/langstud/call/french/French/demon/demon4Exercise.htm"&gt;http://www.city.londonmet.ac.uk/langstud/call/french/French/demon/demon4Exercise.htm&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.didieraccord.com/exercices/index.php?ex=2.2.1.2"&gt;http://www.didieraccord.com/exercices/index.php?ex=2.2.1.2&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;As formas reforçadas:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Os pronomes demonstrativos, além das formas simples, têm formas reforçadas com os advérbios &lt;strong&gt;&lt;em&gt;–ci&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; e &lt;strong&gt;&lt;em&gt;–là&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;, que se ligam a eles para indicar a proximidade ou o afastamento, ou para distinguir duas pessoas ou duas coisas.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-3382778127952598848?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/3382778127952598848/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=3382778127952598848' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/3382778127952598848'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/3382778127952598848'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/11/les-pronoms-dmonstratifs.html' title='Les pronoms démonstratifs'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/ST7cSlwvhGI/AAAAAAAAAKw/dwfsVbXIEwM/s72-c/prondem.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-220733188667227477</id><published>2008-11-19T12:07:00.003Z</published><updated>2008-11-19T12:18:46.156Z</updated><title type='text'>Les jours et les mois de l'année - Vocabulaire</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;Clica no seguinte link e aprende ou revê os dias da semana e os meses do ano:&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.europschool.net/static/dico/fr/calendrier/calendrier_fr.html"&gt;http://www.europschool.net/static/dico/fr/calendrier/calendrier_fr.html&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Aplica!&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Ordena os dias da semana: &lt;a href="http://pagesperso-orange.fr/jeux.lulu/html/sequenMo/joursSon.htm"&gt;http://pagesperso-orange.fr/jeux.lulu/html/sequenMo/joursSon.htm&lt;/a&gt; &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Ouve as actividades e escreve os dias em que são praticadas: &lt;a href="http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/french/sect26/no_07/no_07.htm"&gt;http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/french/sect26/no_07/no_07.htm&lt;/a&gt; &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;coloca por ordem os meses do ano: &lt;a href="http://pagesperso-orange.fr/jeux.lulu/html/sequenMo/moisSon.htm"&gt;http://pagesperso-orange.fr/jeux.lulu/html/sequenMo/moisSon.htm&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-220733188667227477?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/220733188667227477/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=220733188667227477' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/220733188667227477'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/220733188667227477'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/11/les-jours-et-les-mois-de-lanne.html' title='Les jours et les mois de l&apos;année - Vocabulaire'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-7618541738777980650</id><published>2008-11-11T20:48:00.004Z</published><updated>2008-11-11T21:11:57.909Z</updated><title type='text'>La négation (ne... pas).</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Em francês a negativa forma-se através duas partículas: &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;NE&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; (ou &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;n'&lt;/span&gt; + vogais ou h mudo)... + &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;PAS&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;.&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Exemplo:&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; J'aime les animaux (Gosto dos animais) - &lt;span style="color:#009900;"&gt;frase afirmativa&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Je&lt;span style="color:#ff0000;"&gt; &lt;strong&gt;n'&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;aime &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;pas&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; les animaux (Não gosto dos animais) - &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;frase negativa &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#330099;"&gt;Formação da negativa em francês: &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Sujeito + &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;NE&lt;/span&gt; + verbo + &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;PAS&lt;/span&gt; + complemento(s).&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Observações:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;na forma negativa, os artigos &lt;strong&gt;un/une&lt;/strong&gt; e &lt;strong&gt;des&lt;/strong&gt; transformam-se em &lt;strong&gt;de/d'&lt;/strong&gt; (exemplo: &lt;em&gt;Elle a &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;des&lt;/span&gt; animaux&lt;/em&gt; =&gt; &lt;em&gt;Elle n'a pas &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;d'&lt;/span&gt;animaux&lt;/em&gt;); &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;oralmente, é frequente omitir-se a partícula &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;ne&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; da negação (exemplo: &lt;em&gt;J'aime pas les animaux&lt;/em&gt;, em vez de &lt;em&gt;Je n'aime pas les animaux&lt;/em&gt;). &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Clica no link seguinte e observa: &lt;a href="http://fog.ccsf.cc.ca.us/~creitan//ppt/negation.html"&gt;http://fog.ccsf.cc.ca.us/~creitan//ppt/negation.html&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;Exercícios:&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.didieraccord.com/exercices/index.php?ex=1.2.4"&gt;http://www.didieraccord.com/exercices/index.php?ex=1.2.4&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.maisondequartier.com/cours/exercices.php?exo=formules&amp;amp;lang=en&amp;amp;number=2"&gt;http://www.maisondequartier.com/cours/exercices.php?exo=formules&amp;amp;lang=en&amp;amp;number=2&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://ofsgoncalo.no.sapo.pt/HotPot/phrasenegative1.htm"&gt;http://ofsgoncalo.no.sapo.pt/HotPot/phrasenegative1.htm&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-7618541738777980650?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/7618541738777980650/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=7618541738777980650' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/7618541738777980650'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/7618541738777980650'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/11/la-ngation-ne-pas.html' title='La négation (ne... pas).'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-6880569783529074858</id><published>2008-11-11T20:09:00.002Z</published><updated>2008-11-11T20:46:43.511Z</updated><title type='text'>Vocabulaire - La Maison</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/SRnu-xecbNI/AAAAAAAAAKg/i06OH_quo0E/s1600-h/maison.gif"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5267504001386835154" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 270px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/SRnu-xecbNI/AAAAAAAAAKg/i06OH_quo0E/s400/maison.gif" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Clica nos seguintes links, revê e aprendre mais vocabulário sobre a casa, o seu exterior e interior:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;La maison et le jardin (a casa e o jardim): &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.tkukoulu.fi/~pajaree/talo/Lamaisonvocabulaire2.htm"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;http://www.tkukoulu.fi/~pajaree/talo/Lamaisonvocabulaire2.htm&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Les pièces de la maison (as divisões da casa): &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.europschool.net/static/dico/fr/maison/maison_fr.html"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;http://www.europschool.net/static/dico/fr/maison/maison_fr.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Exercício 1: &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/french/sect35/no_04/no_04.htm"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/french/sect35/no_04/no_04.htm&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Exercício 2: &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/french/sect35/no_01/no_01.htm"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/french/sect35/no_01/no_01.htm&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Exercício 3: &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/french/sect35/no_03/no_03.htm"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/french/sect35/no_03/no_03.htm&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Exercício sobre os móveis: &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/french/sect35/no_05/no_05.htm"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/french/sect35/no_05/no_05.htm&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;O jogo do galo (le morpion en francês): &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/french/sect35/no_06/no_06.htm"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/french/sect35/no_06/no_06.htm&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Exercício 4: &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/french/sect35/no_07/no_07.htm"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/french/sect35/no_07/no_07.htm&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-6880569783529074858?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/6880569783529074858/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=6880569783529074858' title='3 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/6880569783529074858'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/6880569783529074858'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/11/vocabulaire-la-maison.html' title='Vocabulaire - La Maison'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/SRnu-xecbNI/AAAAAAAAAKg/i06OH_quo0E/s72-c/maison.gif' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-6641385819056919112</id><published>2008-11-04T22:17:00.005Z</published><updated>2008-11-04T22:58:46.335Z</updated><title type='text'>Le degré des adjectifs (o grau dos adjectivos) - 8º ano</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Um adjectivo é uma palavra que indica uma propriedade, uma qualidade do ser ou uma coisa designada pelo nome. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Os adjectivos podem exprimir a qualidade em três graus. No grau normal - exprimem a qualidade simples (ex.: &lt;em&gt;Ce garçon est &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;grand&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;). &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;No grau comparativo indicam uma qualidade comparando-a com outra que pode ser &lt;strong&gt;maior&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;menor&lt;/strong&gt; ou &lt;strong&gt;igual&lt;/strong&gt;. Por isso o &lt;strong&gt;comparativo&lt;/strong&gt; (le comparatif) é:&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;de superioridade&lt;/strong&gt; (de supériorité): &lt;span style="color:#33cc00;"&gt;&lt;strong&gt;plus&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; + &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;adjectif&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; + &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;que&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; (ex.: Jean est &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;plus&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;grand&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;que&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; Marc);&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;de igualdade&lt;/strong&gt; (d'égalité): &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;aussi &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;+ &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;adjectif&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; + &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;que&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; (ex.: Jean est &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;aussi&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;grand&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;que&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; Marc);&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;de inferioridade&lt;/strong&gt; (d'infériorité): &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;moins&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; + &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;adjectif&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; + &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;que&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; (ex.: Jean est &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;moins&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;grand&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;que&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; Marc).&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="justify"&gt;No grau &lt;strong&gt;superlativo&lt;/strong&gt; (le superlatif), exprimem uma qualidade num grau mais elevado, sem estabelecerem nenhuma comparação. Ou exprimem uma qualidade num grau mais elevado ou menos elevado que todos os outros (&lt;em&gt;superlativo relativo de superioridade ou superlativo relativo de inferioridade&lt;/em&gt;):&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;de superioridade&lt;/strong&gt; (de supériorité): &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#993399;"&gt;le / la / les plus&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; + &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;adjectif&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; + &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff6600;"&gt;de&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; (ex.: Jean est &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#993399;"&gt;le plus&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;grand&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff6600;"&gt;de &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;la classe);&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;de inferioridade&lt;/strong&gt; (d'infériorité): &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#993399;"&gt;le / la / les moins&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; + &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;adjectif &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;+ &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff6600;"&gt;de&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; (ex.: Jean est &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#993399;"&gt;le moins&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;grand &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#ff6600;"&gt;de&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; la classe).&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#663300;"&gt;&lt;strong&gt;Repara nos comparativos e superlativos irregulares:&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/SRDR8n78FvI/AAAAAAAAAKY/RJRQEUGviGo/s1600-h/adjectifs.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5264938803838850802" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 258px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/SRDR8n78FvI/AAAAAAAAAKY/RJRQEUGviGo/s400/adjectifs.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt; &lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt; &lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt; &lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt; &lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt; &lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt; &lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt; &lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Pratica!&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;em&gt;Clica nos links seguintes e faz os exercícios propostos:&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://www.didieraccord.com/exercices/index.php?ex=3.1.6"&gt;http://www.didieraccord.com/exercices/index.php?ex=3.1.6&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://www.club-forum.com/exercice07.asp?rub=6&amp;amp;f=1&amp;amp;idunite=23&amp;amp;suiv=2&amp;amp;prec=0&amp;amp;nbexo=1&amp;amp;idexo=168"&gt;http://www.club-forum.com/exercice07.asp?rub=6&amp;amp;f=1&amp;amp;idunite=23&amp;amp;suiv=2&amp;amp;prec=0&amp;amp;nbexo=1&amp;amp;idexo=168&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://ml.hss.cmu.edu/fol/fol1/modules/module5/exercises/F1M50302E3.htm"&gt;http://ml.hss.cmu.edu/fol/fol1/modules/module5/exercises/F1M50302E3.htm&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-6641385819056919112?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/6641385819056919112/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=6641385819056919112' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/6641385819056919112'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/6641385819056919112'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/11/le-degr-des-adjectifs-o-grau-dos.html' title='Le degré des adjectifs (o grau dos adjectivos) - 8º ano'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/SRDR8n78FvI/AAAAAAAAAKY/RJRQEUGviGo/s72-c/adjectifs.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-8936412577255902093</id><published>2008-11-04T21:34:00.007Z</published><updated>2008-11-04T22:15:27.301Z</updated><title type='text'>Les articles définis et indéfinis (os artigos definidos e indefinidos) - 7º ano</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;O &lt;strong&gt;artigo&lt;/strong&gt; é a palavra que se coloca antes do substantivo. Em francês pode ser &lt;strong&gt;definido&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;indefinido &lt;/strong&gt;e &lt;strong&gt;partitivo&lt;/strong&gt;. O &lt;strong&gt;artigo defindo&lt;/strong&gt; emprega-se quando o objecto ou ser é conhecido dos interlocutores (ex.: "&lt;em&gt;C'est &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;la gomme&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; de Pierre&lt;/em&gt;" - É &lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;a borracha&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; do Pedro). O &lt;strong&gt;artigo indefinido&lt;/strong&gt; introduz um objecto ou um ser considerado não totalmente identificado nem individualizado (ex.: "J'ai &lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;une gomme&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" - Tenho &lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;uma borracha&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;). Os artigos definidos e indefinidos dão-nos indicações sobre o género e o número dos substantivos a que se referem. Por exemplo: "Pierre a &lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff9900;"&gt;un&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;cahier&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; noir" (Pedro tem um caderno preto), sabemos que o artigo indefinido "un" se refere ao substantivo "cahier" daí concluirmos que a palavra "cahier" está no masculino singular.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Observa o seguinte esquema:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/SRDHBYi85CI/AAAAAAAAAKQ/JUq0RMWRIu0/s1600-h/articles.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5264926790978954274" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 400px; CURSOR: hand; HEIGHT: 330px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/SRDHBYi85CI/AAAAAAAAAKQ/JUq0RMWRIu0/s400/articles.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;blockquote&gt; &lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Pratica!&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Clica nos &lt;em&gt;links&lt;/em&gt; seguintes e faz os exercícios propostos:&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://go.hrw.com/activities/frameset.html?main=1760.html"&gt;http://go.hrw.com/activities/frameset.html?main=1760.html&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook1/unit1/u01_grammaire_a01.html"&gt;http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook1/unit1/u01_grammaire_a01.html&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://fog.ccsf.cc.ca.us/~creitan//qchap1a.htm"&gt;http://fog.ccsf.cc.ca.us/~creitan//qchap1a.htm&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-8936412577255902093?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/8936412577255902093/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=8936412577255902093' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/8936412577255902093'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/8936412577255902093'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/11/les-articles-dfinis-et-indfinis-os.html' title='Les articles définis et indéfinis (os artigos definidos e indefinidos) - 7º ano'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/SRDHBYi85CI/AAAAAAAAAKQ/JUq0RMWRIu0/s72-c/articles.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-8165025718850253059</id><published>2008-10-19T21:31:00.005+01:00</published><updated>2008-10-19T21:54:21.079+01:00</updated><title type='text'>Le pluriel des noms et des adjectifs</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Regra geral, acrescenta-se um "&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;-s&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;" ao singular (ex.: &lt;em&gt;un garçon - des garçon&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;s&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;). Excepto nos seguintes casos:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/SPueVQYq1AI/AAAAAAAAAJ4/kk78x-kOTAI/s1600-h/pluriel+noms+adjectifs.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5258971077898064898" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/SPueVQYq1AI/AAAAAAAAAJ4/kk78x-kOTAI/s400/pluriel+noms+adjectifs.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;p align="right"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;in &lt;em&gt;Mission Spéciale&lt;/em&gt;, Francês - 9º ano.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-8165025718850253059?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/8165025718850253059/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=8165025718850253059' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/8165025718850253059'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/8165025718850253059'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/10/le-pluriel-des-noms-et-des-adjectifs.html' title='Le pluriel des noms et des adjectifs'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/SPueVQYq1AI/AAAAAAAAAJ4/kk78x-kOTAI/s72-c/pluriel+noms+adjectifs.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-419969498541110612</id><published>2008-10-19T20:44:00.009+01:00</published><updated>2008-10-19T21:56:06.965+01:00</updated><title type='text'>Le féminin des noms et des adjectifs</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Regra geral para formarmos o feminino de um nome ou adjectivo, acrescenta-se um &lt;strong&gt;“&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;e&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;” ao masculino singular (ex.: &lt;em&gt;un français – une français&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;e&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;). Todavia, existem algumas particularidades.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt;Observa!&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/SPuew1297rI/AAAAAAAAAKA/mF7Rzk2gZDg/s1600-h/f%C3%A9minin+noms+adjectifs.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5258971551813725874" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/SPuew1297rI/AAAAAAAAAKA/mF7Rzk2gZDg/s400/f%C3%A9minin+noms+adjectifs.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;em&gt;in Mission Spéciale, Francês - 9º ano.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-419969498541110612?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/419969498541110612/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=419969498541110612' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/419969498541110612'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/419969498541110612'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/10/le-fminin-des-noms-et-des-adjectifs.html' title='Le féminin des noms et des adjectifs'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/SPuew1297rI/AAAAAAAAAKA/mF7Rzk2gZDg/s72-c/f%C3%A9minin+noms+adjectifs.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-2805888851824188621</id><published>2008-10-19T19:59:00.009+01:00</published><updated>2008-10-19T20:43:41.477+01:00</updated><title type='text'>Les Métiers - Vocabulaire (9ème année)</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/SPuNR0cH_vI/AAAAAAAAAI0/oayiIj0wyFQ/s1600-h/professions.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5258952327159086834" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/SPuNR0cH_vI/AAAAAAAAAI0/oayiIj0wyFQ/s320/professions.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Clica no seguinte link e passa com o rato por cima das imagens para ouvires o nome de cada profissão: &lt;a href="http://www.languageguide.org/im/jobs/fr/"&gt;http://www.languageguide.org/im/jobs/fr/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Aplica!&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="center"&gt;Ouve o nome da profissão e escreve-a: &lt;a href="http://frenchteacher.free.fr/flash/jobs/spellsounds/speak1.html"&gt;http://frenchteacher.free.fr/flash/jobs/spellsounds/speak1.html&lt;/a&gt; &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="center"&gt;Descobre a profissão: &lt;a href="http://fog.ccsf.cc.ca.us/~creitan//q1prof.htm"&gt;http://fog.ccsf.cc.ca.us/~creitan//q1prof.htm&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-2805888851824188621?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/2805888851824188621/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=2805888851824188621' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/2805888851824188621'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/2805888851824188621'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/10/les-mtiers-vocabulaire-9me-anne.html' title='Les Métiers - Vocabulaire (9ème année)'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/SPuNR0cH_vI/AAAAAAAAAI0/oayiIj0wyFQ/s72-c/professions.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-4891703592600568695</id><published>2008-10-09T22:59:00.002+01:00</published><updated>2008-10-09T23:14:47.553+01:00</updated><title type='text'>Les couleurs (As cores) - 7º ano</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;Clica no seguinte link para ouvires e aprenderes o nome das cores em francês:&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.languageguide.org/im/colors/fr/"&gt;http://www.languageguide.org/im/colors/fr/&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;strong&gt;Nota:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;para ouvires o nome de cada cor passa com o rato por cima de cada uma.&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/blockquote&gt;Aplica!&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt; &lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;Clica no seguinte link e aplica o que aprendeste: &lt;a href="http://193.235.159.50/allezhop/farger.html"&gt;http://193.235.159.50/allezhop/farger.html&lt;/a&gt; ( rebenta o balão correspondente à cor que te é apresentada ). &lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-4891703592600568695?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/4891703592600568695/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=4891703592600568695' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/4891703592600568695'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/4891703592600568695'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/10/les-couleurs-as-cores-7-ano.html' title='Les couleurs (As cores) - 7º ano'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-2245361909041055258</id><published>2008-10-09T22:24:00.005+01:00</published><updated>2008-10-09T22:58:52.975+01:00</updated><title type='text'>Le Présent de l'Indicatif (3 groupes)</title><content type='html'>Na conjugação francesa os verbos estão classificados em três grupos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;O &lt;span style="color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;1º grupo&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; é composto por verbos regulares terminados em &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;-ER&lt;/span&gt; (excepto "aller"). Por exemplo: &lt;em&gt;parler, chanter, habiter...&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;O &lt;span style="color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;2º grupo&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; é composto por verbos regulares terminados em &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;-IR&lt;/span&gt; e que o particípio presente termine em -issant). Por exemplo: &lt;em&gt;finir (fin&lt;span style="color:#990000;"&gt;issant&lt;/span&gt;)&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;O &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000066;"&gt;3º grupo&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; é composto por todos os verbos irregulares, que terminem em &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;-IR&lt;/span&gt;; &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;-RE&lt;/span&gt;;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt; -OIR&lt;/span&gt;. Por exemplo: &lt;em&gt;venir, vendre, pouvoir...&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ff6600;"&gt;O Presente do Indicativo (Le Présent de l'Indicatif):&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Formação:&lt;/strong&gt; os verbos regulares formam o presente do indicativo acrescentando ao radical as terminações seguintes:&lt;/p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;1º Grupo&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#000000;"&gt;(verbos terminados em -er - Ex.: &lt;em&gt;aimer &lt;/em&gt;- excepto "aller" + ouvrir, offrir, souffrir, couvrir) têm as seguintes terminações:&lt;/span&gt; &lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;-e; -es; -e; -ons; -ez; -ent.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;strong&gt;2º Grupo&lt;/strong&gt; (verbos terminados em -ir - Ex.: &lt;em&gt;finir&lt;/em&gt;) têm as seguintes terminações: &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;-is; -is; -it; -issons; -issez; -issent.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#cc33cc;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;&lt;strong&gt;3º Grupo&lt;/strong&gt; (verbos irregulares terminados em -ir; -re; -oir - Ex.: &lt;em&gt;partir, prendre, vouloir&lt;/em&gt;) têm as seguintes terminações: &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;-s/-x; -s/-x; -t/-d; -ons; -ez; -ent.&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Aplica!&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Clica nos seguintes links e aplica o que aprendeste:&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Verbos do 1º grupo (escolhe a hipótese correcta): &lt;a href="http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook1/unit3/u03_grammaire_a03.html"&gt;http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook1/unit3/u03_grammaire_a03.html&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;verbos do 2º grupo (completa): &lt;a href="http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook1/unit10/u10_grammaire_a02.html"&gt;http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook1/unit10/u10_grammaire_a02.html&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;verbos do 3º grupo (completa): &lt;a href="http://www.didieraccord.com/exercices/index.php?ex=2.1.9"&gt;http://www.didieraccord.com/exercices/index.php?ex=2.1.9&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-2245361909041055258?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/2245361909041055258/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=2245361909041055258' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/2245361909041055258'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/2245361909041055258'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/10/le-prsent-de-lindicatif-3-groupes.html' title='Le Présent de l&apos;Indicatif (3 groupes)'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-4067398455057404533</id><published>2008-10-03T19:25:00.002+01:00</published><updated>2008-10-03T19:29:50.324+01:00</updated><title type='text'>Les Nombres (Os números) - 7ème et 8ème années</title><content type='html'>&lt;p align="justify"&gt;Descobre ou relembra os números em francês. Clica no link seguinte e passa com o rato por cima do número para o ouvires...&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://www.languageguide.org/im/num/fr/"&gt;http://www.languageguide.org/im/num/fr/&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt; &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-4067398455057404533?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/4067398455057404533/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=4067398455057404533' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/4067398455057404533'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/4067398455057404533'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/10/les-nombres-os-nmeros-7me-et-8me-annes.html' title='Les Nombres (Os números) - 7ème et 8ème années'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-7992475276606653154</id><published>2008-09-02T17:17:00.002+01:00</published><updated>2008-09-02T17:35:00.165+01:00</updated><title type='text'>Préparez-vous! Bientôt la rentrée!</title><content type='html'>Et oui, les vacances sont bientôt terminées et il faut préparer sa rentrée! Voici un vidéoclip avec une chanson sur le thème de l'école. Suivez les paroles de la chanson!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;object width="420" height="336"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/k58042kLlMYXGR4ECi&amp;related=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.dailymotion.com/swf/k58042kLlMYXGR4ECi&amp;related=1" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="336" allowFullScreen="true" allowScriptAccess="always"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.dailymotion.com/video/xns1y_sacre-charlemagne_creation"&gt;SACRE CHARLEMAGNE&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Enviado por &lt;a href="http://www.dailymotion.com/BENJAMIN_FOURNIER"&gt;BENJAMIN_FOURNIER&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sacré Charlemagne &lt;/strong&gt;&lt;em&gt;de France Gall&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Qui a eu cette idée folle&lt;br /&gt;Un jour d'inventer l'école&lt;br /&gt;C'est ce sacré Charlemagne&lt;br /&gt;Sacré Charlemagne&lt;br /&gt;De nous laisser dans la vie&lt;br /&gt;Que les dimanches, les jeudis&lt;br /&gt;C'est ce sacré Charlemagne&lt;br /&gt;Sacré Charlemagne&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ce fils de Pépin le Bref&lt;br /&gt;Nous donne beaucoup d'ennuis&lt;br /&gt;Et nous avons cent griefs&lt;br /&gt;Contre, contre, contre lui&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Qui a eu cette idée folle&lt;br /&gt;Un jour d'inventer l'école&lt;br /&gt;C'est ce sacré Charlemagne&lt;br /&gt;Sacré Charlemagne&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Participe passé&lt;br /&gt;4 et 4 font 8&lt;br /&gt;Leçon de français&lt;br /&gt;De mathématiques&lt;br /&gt;Que de que de travail&lt;br /&gt;Sacré sacré sacré Charlemagne&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il aurait dû caresser&lt;br /&gt;Longtemps sa barbe fleurie&lt;br /&gt;Oh Oh sacré Charlemagne&lt;br /&gt;Sacré Charlemagne&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Au lieu de nous ennuyer&lt;br /&gt;Avec la géographie&lt;br /&gt;Oh Oh sacré Charlemagne&lt;br /&gt;Sacré Charlemagne&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il n'avait qu'à s'occuper&lt;br /&gt;De batailles et de chasse&lt;br /&gt;Nous n'serions pas obligés&lt;br /&gt;D'aller chaque jour en classe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il faut apprendre à compter&lt;br /&gt;Et faire des tas de dictées&lt;br /&gt;Oh Oh sacré Charlemagne&lt;br /&gt;Sacré Charlemagne&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Participe passé&lt;br /&gt;4 et 4 font 8&lt;br /&gt;Leçon de français&lt;br /&gt;De mathématiques&lt;br /&gt;Que de que de travail&lt;br /&gt;Sacré sacré sacré Charlemagne&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Car sans lui dans notre vie&lt;br /&gt;Y n'y aurait que des jeudis&lt;br /&gt;Oh Oh sacré Charlemagne&lt;br /&gt;Oh Oh sacré Charlemagne&lt;br /&gt;Oh Oh sacré Charlemagne...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-7992475276606653154?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/7992475276606653154/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=7992475276606653154' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/7992475276606653154'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/7992475276606653154'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/09/prparez-vous-bientt-la-rentre.html' title='Préparez-vous! Bientôt la rentrée!'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-8499049120443957540</id><published>2008-06-14T13:30:00.002+01:00</published><updated>2008-06-14T13:40:56.797+01:00</updated><title type='text'>Bonnes Vacances et à bientôt... peut-être!</title><content type='html'>Écoute et regarde le clip de la chanson de Ilona Mitrecey sur le thème des vacances. Tu peux accompagner la chanson avec les paroles ci-dessous:&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;object height="336" width="420"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/x2v4t6&amp;amp;related=0"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.dailymotion.com/swf/x2v4t6&amp;related=0" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="336" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.dailymotion.com/video/x2v4t6_ilona-cest-les-vacances_music"&gt;Ilona - C'Est Les Vacances&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Colocado por &lt;a href="http://www.dailymotion.com/Ilona"&gt;Ilona&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Paroles:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;C'est les vacances, nous partons en voyage&lt;br /&gt;Deux heures d'avance et beaucoup de bagages&lt;br /&gt;Le coeur qui bat, les sandwichs en plastique&lt;br /&gt;L'été est là, c'est vraiment fantastique&lt;br /&gt;Une voix nous dit "En voiture", nous partons vers l'aventure&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ca y est, cette fois, notre train est parti&lt;br /&gt;La joie, le vent, direction l'Italie&lt;br /&gt;La nuit j'attends avant de m'endormir&lt;br /&gt;Le nombre des villes, les arbres qui défilent&lt;br /&gt;C'est bien mieux que la voiture pour partir à l'aventure&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C'est les vacances, c'est les vacances en Italie&lt;br /&gt;C'est les vacances, pizzas, klaxons et spaghetti&lt;br /&gt;C'est les vacances, c'est les vacances en Italie&lt;br /&gt;C'est les vacances, "antipasti tutti quanti"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ca crie, ça pleure, ça rit, ça fait du bruit&lt;br /&gt;C'est plein de fleurs, de soleil et de fruits&lt;br /&gt;On mange des glaces de toutes les couleurs&lt;br /&gt;On se promène, vespa et débardeur&lt;br /&gt;C'est bien mieux que la voiture pour partir à l'aventure&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L'après-midi, je me fais des amis&lt;br /&gt;Des gros, des maigres, des grands et des petits&lt;br /&gt;Le soir, on sort, on s'échange nos adresses&lt;br /&gt;On parle, on chante, on se fait des promesses&lt;br /&gt;Sable chaud et ciel d'azur, "ma che bella" l'aventure&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C'est les vacances, c'est les vacances en Italie&lt;br /&gt;C'est les vacances, "adio Luigi ciao belli"&lt;br /&gt;C'est les vacances, c'est les vacances en Italie&lt;br /&gt;C'est les vacances, "charivari tutti quanti"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mes chers amis,&lt;br /&gt;Depuis que je suis rentrée à Paris je ne pense qu'à vous tout le temps&lt;br /&gt;J'espère que l'on se reverra l'année prochaine&lt;br /&gt;Car même l'année prochaine j'ai déjà dit à tout le monde&lt;br /&gt;Que mes vacances j'aimerais les passer une fois de plus avec vous en Italie&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C'est les vacances, c'est les vacances en Italie&lt;br /&gt;C'est les vacances, pizzas, klaxons et spaghettis&lt;br /&gt;C'est les vacances, c'est les vacances en Italie&lt;br /&gt;C'est les vacances, "antipasti tutti quanti"&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-8499049120443957540?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/8499049120443957540/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=8499049120443957540' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/8499049120443957540'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/8499049120443957540'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/06/bonnes-vacances-et-bientt-peut-tre.html' title='Bonnes Vacances et à bientôt... peut-être!'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-5107999137496776870</id><published>2008-06-01T01:43:00.003+01:00</published><updated>2008-06-01T01:56:26.119+01:00</updated><title type='text'>L'imparfait - 8º ano</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Forma-se a partir do &lt;strong&gt;radical da 1ª pessoa do plural do Presente do indicativo&lt;/strong&gt; (&lt;em&gt;nous parl-&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;ons&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;), ao qual se acrescentam as terminações seguintes: &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;-ais; -ais; -ait; -ions; -iez; -aient&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;. A formação deste tempo é regular para todos os verbos à excepção do verbo "être" (ex.: étais). &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;As expressões que costumam acompanhar este tempo são: &lt;strong&gt;&lt;em&gt;autrefois&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (outrora), &lt;em&gt;&lt;strong&gt;hier&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (ontem)... aquelas que mostram uma acção passada com alguma duração ou frequência.&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;Clica no link seguinte e revê a matéria sobre o "imparfait": &lt;a href="http://www.bonjourdefrance.com/n9/cdm2.htm"&gt;http://www.bonjourdefrance.com/n9/cdm2.htm&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;strong&gt;Exercícios:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;a href="http://platea.pntic.mec.es/~cvera/hotpot/imparfait.htm"&gt;http://platea.pntic.mec.es/~cvera/hotpot/imparfait.htm&lt;/a&gt; &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;a href="http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook2/Unit10/u10_grammaire_a05.html"&gt;http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook2/Unit10/u10_grammaire_a05.html&lt;/a&gt; &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;a href="http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook2/Unit10/u10_grammaire_a03.html"&gt;http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook2/Unit10/u10_grammaire_a03.html&lt;/a&gt; &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;a href="http://storage.canalblog.com/22/71/356863/18339395.htm"&gt;http://storage.canalblog.com/22/71/356863/18339395.htm&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-5107999137496776870?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/5107999137496776870/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=5107999137496776870' title='8 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/5107999137496776870'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/5107999137496776870'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/06/limparfait-8-ano.html' title='L&apos;imparfait - 8º ano'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-6977111796186993098</id><published>2008-05-27T15:09:00.003+01:00</published><updated>2008-05-27T15:26:19.278+01:00</updated><title type='text'>Nouvelle artiste de la chanson française... Sheryfa Luna</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Sheryfa Luna est la grande gagnante de l'édition 2007 de l'émission Popstars. Passionnée par le hip-hop et le R&amp;amp;B, elle est une grande fan de la rappeuse &lt;a href="http://www.mcm.net/musique/ficheartiste/3424/"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Diam's&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, qu'elle écoute parallèlement à sa formation d'apprentie coiffeuse. Originaire d'un quartier populaire d'Evreux, elle débute très tôt dans le milieu et fait quelques représentations à la suite desquelles elle se fait notamment remarquer par le rappeur Calbo d'Ärsenik. Suivent quelques maquettes, mais la concrétisation de son rêve est encore loin. &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Une famille bercée par la musique&lt;/span&gt; &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Sheryfa, métisse kabyle et française, doit son goût et son talent pour la musique à sa famille composée de musiciens. Avec 8 frères et soeurs, dont 6 chanteurs, la jeune fille se construit un bagage musical en admirant le travail de ses aînés dans le studio familial. Très tôt, cette fan de variété française va vite plonger dans le hip-hop et le R&amp;amp;B à l'écoute d'artistes tels &lt;a href="http://www.mcm.net/musique/ficheartiste/1319/"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Lauryn Hill&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; et &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.mcm.net/musique/ficheartiste/2873/"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Boyz II Men&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;.&lt;/span&gt; La demoiselle de 18 ans a pour l'habitude de regarder les programmes de télé-crochet, jusqu'au jour où elle se décide vraiment à se jeter à l'eau et à vivre pleinement son rêve. &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;Du rêve à la réalité&lt;/span&gt; &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Grande gagnante de l'aventure Popstars, Sheryfa ajoute Luna pour son nom de scène, en clin d'oeil à la dernière arrivée de sa famille. En novembre 2007, la chanteuse livre enfin son tout premier album éponyme, dans lequel figure le premier single, Quelque part. Ont collaboré notamment à cet opus Sulee B Wax &lt;span style="color:#000000;"&gt;(&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.mcm.net/musique/ficheartiste/6324/"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Wallen&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;...), &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.mcm.net/musique/ficheartiste/6619/"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Kery James&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.mcm.net/musique/ficheartiste/12342/"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Youssoupha&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, ou encore &lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.mcm.net/musique/ficheartiste/12080/"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Laure Milan&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt; pour l'écriture. &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;em&gt;Voici le clip de son nouveau single: "D'ici et d'ailleurs"&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/em&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;object height="261" width="420"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/x4xz6c&amp;amp;related=0"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.dailymotion.com/swf/x4xz6c&amp;related=0" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="261" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.dailymotion.com/video/x4xz6c_sheryfa-luna-d-ici-et-dailleurs_music"&gt;Sheryfa Luna - D' ici et dailleurs&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Colocado por &lt;a href="http://www.dailymotion.com/Sheryfa-Luna"&gt;Sheryfa-Luna&lt;/a&gt;&lt;/i&gt; &lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p align="center"&gt;Para a letra da música clica no seguinte link: &lt;a href="http://www.paroles.net/chanson/24643.1"&gt;http://www.paroles.net/chanson/24643.1&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-6977111796186993098?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/6977111796186993098/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=6977111796186993098' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/6977111796186993098'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/6977111796186993098'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/05/nouvelle-artiste-de-la-chanson-franaise.html' title='Nouvelle artiste de la chanson française... Sheryfa Luna'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-7666128430478307508</id><published>2008-05-27T14:21:00.005+01:00</published><updated>2008-05-27T15:00:48.181+01:00</updated><title type='text'>Les Pronoms Possessifs - 8º ano</title><content type='html'>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Os pronomes possessivos substituem um substantivo já citado ou conhecido para evitar a sua repetição; &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;São sempre precedidos pelo artigo definido;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Concordam sempre em género e número com o substantivo que estão a substituir.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Repara no exemplo: &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#330099;"&gt;"&lt;em&gt;Ma robe est identique à la tienne&lt;/em&gt;"&lt;/span&gt; (O meu vestido é idêntico ao teu): o pronome possessivo "&lt;span style="color:#330099;"&gt;la tienne&lt;/span&gt;" substitui o substantivo "&lt;span style="color:#330099;"&gt;robe"&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;,&lt;/span&gt;que é feminino, singular; evitando, assim, a sua repetição na frase. &lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div align="justify"&gt;Embora pareça simples, a escolha do pronome possessivo carece de alguns cuidados. Atenta no quadro dos pronomes possessivos:&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5205051758344445042" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 416px; CURSOR: hand; HEIGHT: 170px; TEXT-ALIGN: center" height="168" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/SDwO_yWknHI/AAAAAAAAAEo/is8Z--f3q8k/s400/Digitalizar0007.jpg" width="431" border="0" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;Para sabermos qual o pronome possessivo a usar, devemos raciocinar da seguinte forma:&lt;/p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Procurar na frase o substantivo a ser substituído e identificar o seu género e número;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Identificar a quem pertence o substantivo (a um possuidor ou vários possuidores);&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Identificar o número de seres possuídos (um ou mais);&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;p align="justify"&gt;Após obter estas informações, já estás em condições de consultar a tabela. Retomemos o exemplo acima indicado ("Ma &lt;strong&gt;robe&lt;/strong&gt; est identique à ta &lt;strong&gt;robe&lt;/strong&gt;" = "Ma &lt;span style="color:#000066;"&gt;robe&lt;/span&gt; est identique à &lt;span style="color:#000066;"&gt;la tienne&lt;/span&gt;"):&lt;/p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;O substantivo a ser substituído é "robe" que se encontra no feminino, singular (la robe);&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;O sujeito da 1ª pessoa do singular dirige-se a um tu, que possuí o mesmo objecto.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Só há um objecto possuído "la robe", singular.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;p align="justify"&gt;Seguindo estes passos conseguirás encontrar o pronome possessivo adequado!&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Agora pratica!&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.didieraccord.com/exercices/index.php?ex=2.2.1.4"&gt;http://www.didieraccord.com/exercices/index.php?ex=2.2.1.4&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.cyberteacher.it/esercizi/fra_pronposs.htm"&gt;http://www.cyberteacher.it/esercizi/fra_pronposs.htm&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.club-forum.com/exercice08.asp?rub=6&amp;amp;f=2&amp;amp;idunite=37&amp;amp;suiv=2&amp;amp;prec=0&amp;amp;nbexo=1&amp;amp;idexo=343"&gt;http://www.club-forum.com/exercice08.asp?rub=6&amp;amp;f=2&amp;amp;idunite=37&amp;amp;suiv=2&amp;amp;prec=0&amp;amp;nbexo=1&amp;amp;idexo=343&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-7666128430478307508?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/7666128430478307508/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=7666128430478307508' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/7666128430478307508'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/7666128430478307508'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/05/les-pronoms-possessifs-8-ano.html' title='Les Pronoms Possessifs - 8º ano'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/SDwO_yWknHI/AAAAAAAAAEo/is8Z--f3q8k/s72-c/Digitalizar0007.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-7427601262429508493</id><published>2008-05-25T19:21:00.002+01:00</published><updated>2008-05-25T20:00:11.322+01:00</updated><title type='text'>Le Passé Composé avec "avoir" - 7º ano</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;O “&lt;em&gt;passé composé&lt;/em&gt;” utiliza-se para falar de eventos ou acções realizadas no passado. Tal como o seu nome indica, &lt;em&gt;passé composé&lt;/em&gt; = passado composto, este tempo é composto por dois elementos: &lt;strong&gt;um verbo auxiliar&lt;/strong&gt; (&lt;em&gt;avoir ou être&lt;/em&gt;) &lt;strong&gt;+ um verbo no particípio passado&lt;/strong&gt;. Logo, este tempo forma-se com o &lt;strong&gt;presente do verbo auxiliar&lt;/strong&gt; e o &lt;strong&gt;particípio passado do verbo principal&lt;/strong&gt;:&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div align="center"&gt;Ex.: &lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;J'&lt;span style="color:#000066;"&gt;ai&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#000066;"&gt;mangé&lt;/span&gt; une pomme&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; (Comi uma maçã).&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Repara na frase do exemplo. Encontramos dois verbos lado a lado: um auxiliar (avoir) conjugado na 1ª pessoa do singular do presente do indicativo e o particípio passado do verbo "manger".&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;O &lt;strong&gt;particípio passado&lt;/strong&gt; dos verbos terminados em &lt;strong&gt;-ER&lt;/strong&gt; forma-se retirando o -r final ao infinitivo e acrescentando um acento agudo ao -e; &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;As expressões que costumam acompanhar este tempo são: &lt;strong&gt;hier&lt;/strong&gt; (ontem), &lt;strong&gt;la semaine dernière&lt;/strong&gt; (a semana passada)... &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Com o auxiliar "avoir" não há concordância do particípio passado com o sujeito; &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;A maioria dos verbos franceses conjuga-se com o auxiliar "avoir"; &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;O &lt;em&gt;&lt;strong&gt;passé composé&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; corresponde ao &lt;strong&gt;pretérito perfeito simples&lt;/strong&gt; em Português.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Exercícios práticos:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;Identifica as imagens com as respectivas legendas (repara que a frase é construída com o passé composé): &lt;a href="http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook2/Unit4/u04_maniere_a01.html"&gt;http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook2/Unit4/u04_maniere_a01.html&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p align="left"&gt; &lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;Associa cada forma verbal ao seu respectivo pronome pessoal sujeito: &lt;a href="http://atschool.eduweb.co.uk/rgshiwyc/school/curric/French/Ks4/Perf_Imperf/Perf_Imperf_1.htm"&gt;http://atschool.eduweb.co.uk/rgshiwyc/school/curric/French/Ks4/Perf_Imperf/Perf_Imperf_1.htm&lt;/a&gt; &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;Completa com o auxiliar "avoir". Não te esqueças que os auxiliares estão sempre conjugados no presente do indicativo: &lt;a href="http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook2/Unit5/u05_grammaire_a01.html"&gt;http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook2/Unit5/u05_grammaire_a01.html&lt;/a&gt; &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;Escolhe o particípio passado adequado: &lt;a href="http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook2/Unit9/u09_grammaire_a03.html"&gt;http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook2/Unit9/u09_grammaire_a03.html&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;div align="left"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-7427601262429508493?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/7427601262429508493/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=7427601262429508493' title='25 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/7427601262429508493'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/7427601262429508493'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/05/le-pass-compos-avec-avoir-7-ano.html' title='Le Passé Composé avec &quot;avoir&quot; - 7º ano'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>25</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-1582689856154604302</id><published>2008-05-13T17:43:00.005+01:00</published><updated>2008-05-13T18:00:28.738+01:00</updated><title type='text'>Les Adjectifs Possessifs - 7º ano</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Tal como o nome indica, os possessivos traduzem uma ideia de posse do objecto ou do ser ao qual nos referimos.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Exemplo:&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; C'est &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;mon&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; vélo (&lt;em&gt;É a minha bicicleta&lt;/em&gt;).&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;Repara no quadro dos &lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;adjectivos possessivos&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5199905693521096402" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 405px; CURSOR: hand; HEIGHT: 229px; TEXT-ALIGN: center" height="262" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/SCnGrY_bLtI/AAAAAAAAAEY/DCl8I3wkDbE/s400/Digitalizar0005.jpg" width="452" border="0" /&gt; &lt;ul&gt;&lt;li&gt;O adjectivo possessivo está sempre colocado antes do substantivo e concorda com ele em género (masculino/feminino) e número (singular/plural); &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Quando o objecto ou ser possuído é feminino e começa por uma vogal ou um h mudo, utilizam-se as formas &lt;em&gt;mon/ton/son&lt;/em&gt;.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Exercícios:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Usa o dicionário caso não conheças o significado ou o género de uma palavra.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.librosvivos.net/smtc/PagPorFormulario.asp?TemaClave=1058&amp;amp;est=1"&gt;http://www.librosvivos.net/smtc/PagPorFormulario.asp?TemaClave=1058&amp;amp;est=1&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.edu365.cat/primaria/muds/frances/possessifs/avalua/index.htm"&gt;http://www.edu365.cat/primaria/muds/frances/possessifs/avalua/index.htm&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook1/unit7/u07_grammaire_a01.html"&gt;http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook1/unit7/u07_grammaire_a01.html&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.didierconnexions.com/niveau1/index.php?id=1-3-4-1"&gt;http://www.didierconnexions.com/niveau1/index.php?id=1-3-4-1&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-1582689856154604302?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/1582689856154604302/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=1582689856154604302' title='7 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/1582689856154604302'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/1582689856154604302'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/05/les-adjectifs-possessifs-7-ano.html' title='Les Adjectifs Possessifs - 7º ano'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/SCnGrY_bLtI/AAAAAAAAAEY/DCl8I3wkDbE/s72-c/Digitalizar0005.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-4369106497218618586</id><published>2008-05-11T17:19:00.003+01:00</published><updated>2008-05-11T20:08:30.647+01:00</updated><title type='text'>Les vêtements - 8º ano</title><content type='html'>Revê algum vocabulário aprendido na sala de aula:&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.europschool.net/static/dico/fr/vetements/vetements_fr.html"&gt;http://www.europschool.net/static/dico/fr/vetements/vetements_fr.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Exercícios:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;Clica numa peça de roupa, ouve o nome em francês e identifica-o na coluna da direita: &lt;a href="http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/french/sect31/no_01/no_01.htm"&gt;http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/french/sect31/no_01/no_01.htm&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;Jogo da memória: &lt;a href="http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/french/sect31/no_05/no_05.htm"&gt;http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/french/sect31/no_05/no_05.htm&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;Diz como é que estão vestidos: &lt;a href="http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/french/sect31/no_06/no_06.htm"&gt;http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/french/sect31/no_06/no_06.htm&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;veste cada personagem ao teu gosto: &lt;a href="http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/french/sect31/no_07/no_07.htm"&gt;http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/french/sect31/no_07/no_07.htm&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;Encontra o nome de cada peça de roupa: &lt;a href="http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/french/sect31/no_08/no_08.htm"&gt;http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/french/sect31/no_08/no_08.htm&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;Desfile de Moda! &lt;a href="http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/french/sect31/no_10/no_10.htm"&gt;http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/french/sect31/no_10/no_10.htm&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-4369106497218618586?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/4369106497218618586/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=4369106497218618586' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/4369106497218618586'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/4369106497218618586'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/05/les-vtements-8-ano.html' title='Les vêtements - 8º ano'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-2367416863157508222</id><published>2008-05-11T17:08:00.002+01:00</published><updated>2008-05-11T17:13:47.881+01:00</updated><title type='text'>L'accord des adjectifs de couleur - 7º ano</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt; Revê o acordo dos adjectivos de cor. Clica nas cores e vê o acordo em género (masculino/feminino) e número (singular/plural):&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://www.edu365.cat/eso/muds/frances/vetements/eines.htm"&gt;http://www.edu365.cat/eso/muds/frances/vetements/eines.htm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5199154005524819650" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 162px; CURSOR: hand; HEIGHT: 164px; TEXT-ALIGN: center" height="243" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/SCcbBY_bLsI/AAAAAAAAAEQ/10yTmlsX-zU/s320/couleur-primaire.jpg" width="227" border="0" /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-2367416863157508222?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/2367416863157508222/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=2367416863157508222' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/2367416863157508222'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/2367416863157508222'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/05/laccord-des-adjectifs-de-couleur-7-ano.html' title='L&apos;accord des adjectifs de couleur - 7º ano'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/SCcbBY_bLsI/AAAAAAAAAEQ/10yTmlsX-zU/s72-c/couleur-primaire.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-2135094427374336526</id><published>2008-05-11T16:50:00.003+01:00</published><updated>2008-05-11T17:06:39.886+01:00</updated><title type='text'>La Description Physique - 7º ano</title><content type='html'>Revê algum do vocabulário aprendido na sala de aula...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.nks.kent.sch.uk/departments/languages/french/year7/lephysique.htm"&gt;http://www.nks.kent.sch.uk/departments/languages/french/year7/lephysique.htm&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Clica no link seguinte e ouve a descrição física dos amigos da Chloé. Adivinha qual o(a) amigo(a) que ela descreve, clicando na fofografia da pessoa descrita:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.librosvivos.net/smtc/PagPorFormulario.asp?TemaClave=1034&amp;amp;est=1"&gt;http://www.librosvivos.net/smtc/PagPorFormulario.asp?TemaClave=1034&amp;amp;est=1&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mais descrição física...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook1/unit8/u08_maniere_a01.html"&gt;http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook1/unit8/u08_maniere_a01.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-2135094427374336526?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/2135094427374336526/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=2135094427374336526' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/2135094427374336526'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/2135094427374336526'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/05/la-description-physique-7-ano.html' title='La Description Physique - 7º ano'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-8132721734028424738</id><published>2008-04-29T12:09:00.003+01:00</published><updated>2008-04-29T12:55:23.670+01:00</updated><title type='text'>Le Futur Simple - 8º ano</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;1. Regra geral, o futuro em Francês forma-se juntando ao infinitivo dos verbos regulares as terminações &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;-ai&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;, &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;-as&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;-a&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;-ons&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;-ez&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;-ont&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. Aos verbos terminados em &lt;strong&gt;-RE&lt;/strong&gt;, retira-se-lhes o &lt;strong&gt;&lt;em&gt;-e&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; e acrescentam-se as terminações do futuro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. Certos verbos não seguem esta regra, ou seja, não se formam a partir do infinitivo porque têm radicais especiais. São verbos ditos irregulares:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Exs.:&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#666666;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;avoir - j'aurai&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#666666;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;être - je serai&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#666666;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;aller - j'irai&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#666666;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;faire - je ferai&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#666666;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;pouvoir - je pourrai&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#666666;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;savoir - je saurai&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#666666;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;voir - je verrai&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#666666;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;vouloir - je voudrai&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#666666;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;venir - je viendrai&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="justify"&gt;4. Os verbos &lt;em&gt;&lt;strong&gt;courir&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; e &lt;em&gt;&lt;strong&gt;mourir&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; perdem o &lt;strong&gt;-i e duplicam o -r&lt;/strong&gt;: je cou&lt;strong&gt;rr&lt;/strong&gt;ai, je mou&lt;strong&gt;rr&lt;/strong&gt;ai.&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;5. Os verbos do 1º grupo em &lt;em&gt;&lt;strong&gt;-yer&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (nettoyer, essayer) perdem o &lt;strong&gt;-y que se transforma em -i&lt;/strong&gt;: je netto&lt;strong&gt;i&lt;/strong&gt;erai, j'essa&lt;strong&gt;i&lt;/strong&gt;erai.&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;6. As expressões que costumam acompanhar este tempo são: &lt;strong&gt;à l'avenir&lt;/strong&gt; (no futuro), &lt;strong&gt;demain&lt;/strong&gt; (amanhã), &lt;strong&gt;la semaine prochaine&lt;/strong&gt; (a semana seguinte), &lt;strong&gt;l'année prochaine&lt;/strong&gt; (o ano seguinte), &lt;strong&gt;dans cinq (5) jours&lt;/strong&gt; (daqui a cinco dias), etc.&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt;Exercícios práticos:&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Escuta a música e preenche os espaços em branco com os verbos no futuro. Carrega no [?] para teres uma pista sobre o verbo a conjugar: &lt;a href="http://www.tinglado.net/?id=futur&amp;amp;page=2"&gt;http://www.tinglado.net/?id=futur&amp;amp;page=2&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;verbo "aller": &lt;a href="http://www.estudiodefrances.com/exercices/exofutur.htm"&gt;http://www.estudiodefrances.com/exercices/exofutur.htm&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;vários verbos regulares: &lt;a href="http://fran-lang.vaniercollege.qc.ca/prep/temps/futus1.htm"&gt;http://fran-lang.vaniercollege.qc.ca/prep/temps/futus1.htm&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;vários verbos regulares: &lt;a href="http://fran-lang.vaniercollege.qc.ca/prep/temps/futus2.htm"&gt;http://fran-lang.vaniercollege.qc.ca/prep/temps/futus2.htm&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://storage.canalblog.com/70/92/356863/18339493.htm"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Verbos "être" e "avoir": &lt;a href="http://faculty.virginia.edu/ajmlevine/grammar/verbs_etreavoirft_cloze.html"&gt;http://faculty.virginia.edu/ajmlevine/grammar/verbs_etreavoirft_cloze.html&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;vários verbos irregulares: &lt;a href="http://fis.ucalgary.ca/fr/217/ex/4Diag3.htm"&gt;http://fis.ucalgary.ca/fr/217/ex/4Diag3.htm&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-8132721734028424738?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/8132721734028424738/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=8132721734028424738' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/8132721734028424738'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/8132721734028424738'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/04/le-futur-simple-8-ano.html' title='Le Futur Simple - 8º ano'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-510174932451799762</id><published>2008-04-21T23:29:00.003+01:00</published><updated>2009-01-18T20:56:01.798Z</updated><title type='text'>"MIEUX-VIVRE" - 9º ano</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;object width="480" height="405"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/k5RMI0efBHkMBaa0gC&amp;related=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.dailymotion.com/swf/k5RMI0efBHkMBaa0gC&amp;related=1" type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="405" allowFullScreen="true" allowScriptAccess="always"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.dailymotion.com/video/x1f3qu_yannick-noah-aux-arbres-citoyens_people"&gt;Yannick Noah - Aux arbres citoyens&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Enviado por &lt;a href="http://www.dailymotion.com/ABRUZII"&gt;ABRUZII&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000066;"&gt;Yannick Noah - Aux arbres citoyens&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le ciment dans les plaines&lt;br /&gt;Coule jusqu'aux montagnes&lt;br /&gt;Poison dans les fontaines&lt;br /&gt;Dans nos campagnes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De cyclones en rafales&lt;br /&gt;Notre histoire prend l'eau&lt;br /&gt;Reste notre idéal&lt;br /&gt;"Faire les beaux"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;S'acheter de l'air en barre&lt;br /&gt;Remplir la balance&lt;br /&gt;Quelques pétrodollars&lt;br /&gt;Contre l'existence&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De l'équateur aux pôles&lt;br /&gt;Ce poids sur nos épaules&lt;br /&gt;De squatteurs éphémères&lt;br /&gt;Maintenant c'est plus drôle&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Puisqu'il faut changer les choses&lt;br /&gt;Aux arbres citoyens !&lt;br /&gt;Il est grand temps qu'on propose&lt;br /&gt;Un monde pour demain !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aux arbres citoyens&lt;br /&gt;Quelques baffes à prendre&lt;br /&gt;La veille est pour demain&lt;br /&gt;Des baffes à rendre&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Faire tenir debout&lt;br /&gt;Une armée de roseaux&lt;br /&gt;Plus personne à genoux&lt;br /&gt;Fais passer le mot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C'est vrai la Terre est ronde&lt;br /&gt;Mais qui viendra nous dire&lt;br /&gt;Qu'elle l'est pour tout le monde&lt;br /&gt;Et les autres à venir ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Puisqu'il faut changer les choses&lt;br /&gt;Aux arbres citoyens !&lt;br /&gt;Il est grand temps qu'on propose&lt;br /&gt;Un monde pour demain !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Plus le temps de savoir à qui la faute&lt;br /&gt;De compter sur la chance ou les autres&lt;br /&gt;Maintenant on se bat&lt;br /&gt;Avec toi moi j'y crois&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Puisqu'il faut changer les choses&lt;br /&gt;Aux arbres citoyens !&lt;br /&gt;Il est grand temps qu'on propose&lt;br /&gt;Un monde pour demain ! (X2)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-510174932451799762?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/510174932451799762/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=510174932451799762' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/510174932451799762'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/510174932451799762'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/04/mieux-vivre-9-ano.html' title='&quot;MIEUX-VIVRE&quot; - 9º ano'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-6177767572057644783</id><published>2008-04-21T22:58:00.005+01:00</published><updated>2008-04-21T23:16:25.693+01:00</updated><title type='text'>"On fait les courses!" - Vocabulário - 8º ano</title><content type='html'>Nos seguintes links vais encontrar exercícios de vocabulário sobre a unidade temática em estudo: "les magasins".&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook2/Unit6/u06_vocab_a01.html"&gt;http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook2/Unit6/u06_vocab_a01.html&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook2/Unit7/u07_maniere_a02.html"&gt;http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook2/Unit7/u07_maniere_a02.html&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://glencoe.com/sec/worldlanguages/french/int_tutor/bonvoyagelevel1/chapter6.html"&gt;http://glencoe.com/sec/worldlanguages/french/int_tutor/bonvoyagelevel1/chapter6.html&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook2/Unit6/u06_vocab_a01.html"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook2/Unit6/u06_vocab_a01.html"&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook2/Unit6/u06_vocab_a01.html"&gt;&lt;/a&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/SA0ReMETQ3I/AAAAAAAAAEI/JYhiM8JkxrU/s1600-h/decors-enseigne-magasin.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/SA0ReMETQ3I/AAAAAAAAAEI/JYhiM8JkxrU/s1600-h/decors-enseigne-magasin.jpg"&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/SA0ReMETQ3I/AAAAAAAAAEI/JYhiM8JkxrU/s1600-h/decors-enseigne-magasin.jpg"&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5191825155761062770" style="CURSOR: hand" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/SA0ReMETQ3I/AAAAAAAAAEI/JYhiM8JkxrU/s400/decors-enseigne-magasin.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-6177767572057644783?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/6177767572057644783/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=6177767572057644783' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/6177767572057644783'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/6177767572057644783'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/04/on-fait-les-courses-vocabulrio-8-ano.html' title='&quot;On fait les courses!&quot; - Vocabulário - 8º ano'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/SA0ReMETQ3I/AAAAAAAAAEI/JYhiM8JkxrU/s72-c/decors-enseigne-magasin.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-2871991830245237252</id><published>2008-04-13T20:59:00.009+01:00</published><updated>2008-05-29T23:30:32.124+01:00</updated><title type='text'>La voix passive - 9º ano</title><content type='html'>Para transformar uma frase, em francês, na voz activa para a voz passiva é bastante fácil! Repara, o processo é exactamente o mesmo que em português:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5188824087729464674" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/SAJoBCca5WI/AAAAAAAAAD4/fZtPJNMrFWA/s400/passiva.bmp" border="0" /&gt;&lt;strong&gt;A primeira frase&lt;/strong&gt; ("&lt;em&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;Paul&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#ff6600;"&gt;a cassé&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;le verre&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;") está na voz activa; o sujeito pratica a acção.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;A segunda frase&lt;/strong&gt; ("&lt;em&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Le verre&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#ff6600;"&gt;a été cassé&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#993399;"&gt;par&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#009900;"&gt;Paul&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;") está na voz passiva; o sujeito sofre a acção.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Atenta nas modificações ocorridas:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;O sujeito da voz activa passa para agente da passiva (complément d'agent) introduzido, na maioria dos casos, pela preposição "par";&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;O complemento directo da voz activa passa para sujeito da voz passiva;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;A forma verbal da voz passiva é formada com o auxilar "&lt;em&gt;être&lt;/em&gt;" (conjugado no mesmo tempo e modo em que se encontra o verbo na voz activa) + o partícipio passado do verbo da voz activa;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Só os verbos transitivos directos podem passar para a voz passiva;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Quando o sujeito da voz activa é regido pelo pronome "on", não há agente da passiva:&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;em&gt;Exemple:&lt;/em&gt; &lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;On&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#ff6600;"&gt;interdit&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#000099;"&gt;l'utilisation des téléphones portables&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#993300;"&gt;à l'école&lt;/span&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;L'utilisation des téléphones portables&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#ff6600;"&gt;est interdite&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#993300;"&gt;à l'école&lt;/span&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Exercícios:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://www.restena.lu/amifra/exos/conj/passif3.htm"&gt;http://www.restena.lu/amifra/exos/conj/passif3.htm&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://www.restena.lu/amifra/exos/conj/passif6.htm"&gt;http://www.restena.lu/amifra/exos/conj/passif6.htm&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-2871991830245237252?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/2871991830245237252/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=2871991830245237252' title='27 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/2871991830245237252'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/2871991830245237252'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/04/la-voix-passive-9-ano.html' title='La voix passive - 9º ano'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/SAJoBCca5WI/AAAAAAAAAD4/fZtPJNMrFWA/s72-c/passiva.bmp' height='72' width='72'/><thr:total>27</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-6817952328563812856</id><published>2008-04-11T21:33:00.004+01:00</published><updated>2008-04-11T21:55:01.300+01:00</updated><title type='text'>L'impératif - 8º ano</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Clica no link seguinte e ouve as frases que te são propostas. Em cada frase, repara no verbo a laranja. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.edu365.cat/eso/muds/frances/imperatif/index.htm"&gt;http://www.edu365.cat/eso/muds/frances/imperatif/index.htm&lt;/a&gt; &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;O &lt;span style="color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;imperativo&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; em francês forma-se a partir da 2ª pessoa do singular (tu) e nas duas primeiras pessoas do plural (nous e vous) do presente do indicativo. Contudo, o imperativo não tem os pronomes pessoais sujeito antes do verbo (tu, nous, vous). Simplesmente não leva esses pronomes! &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Os verbos da 1ª conjugação, aqueles terminados em &lt;strong&gt;-ER&lt;/strong&gt;, perdem o &lt;strong&gt;-s&lt;/strong&gt; na 2ª pessoa do singular no imperativo. &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Exemplo de um verbo conjugado no Imperativo: &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff6600;"&gt;Mange!&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff6600;"&gt;Mangeons!&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff6600;"&gt;Mangez! &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Exercícios práticos:&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://www.willamette.edu/wits/llc/languages/french/hotpotatoes/imper.htm"&gt;http://www.willamette.edu/wits/llc/languages/french/hotpotatoes/imper.htm&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook1/unit10/u10_maniere_a02.html"&gt;http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook1/unit10/u10_maniere_a02.html&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://www.didierconnexions.com/niveau1/index.php?id=3-7-3-1"&gt;http://www.didierconnexions.com/niveau1/index.php?id=3-7-3-1&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-6817952328563812856?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/6817952328563812856/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=6817952328563812856' title='8 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/6817952328563812856'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/6817952328563812856'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/04/limpratif-8-ano.html' title='L&apos;impératif - 8º ano'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-8731977539390690044</id><published>2008-04-09T12:02:00.002+01:00</published><updated>2008-04-09T12:24:51.870+01:00</updated><title type='text'>Les prépositions avec les noms de pays et villes - 7º ano</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Clica no link seguinte e ouve a lição sobre as preposições utilizadas com os nomes de países e cidades/vilas.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.edu365.cat/eso/muds/frances/prepositions_lieu/index.htm"&gt;http://www.edu365.cat/eso/muds/frances/prepositions_lieu/index.htm&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Recapitulando o que acabaste de observar:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;A preposição “&lt;strong&gt;à&lt;/strong&gt;” utiliza-se com nomes de cidades, vilas, aldeias…&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;A preposição “&lt;strong&gt;en&lt;/strong&gt;” utiliza-se com nomes de países masculinos no singular, que comecem por uma vogal (&lt;em&gt;a,e,i,o,u&lt;/em&gt;). Também com nomes de países femininos, no singular.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;A preposição “&lt;strong&gt;au&lt;/strong&gt;” utiliza-se com nomes de países masculinos no singular.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;A preposição “&lt;strong&gt;aux&lt;/strong&gt;” utiliza-se com nomes de países no plural.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000066;"&gt;Resolve os exercícios seguintes:&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://fog.ccsf.cc.ca.us/~creitan/q12destinations.htm"&gt;http://fog.ccsf.cc.ca.us/~creitan/q12destinations.htm&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://www.e-lan.be/Muis/MeerkVast/Fr3/i-pays2.html"&gt;http://www.e-lan.be/Muis/MeerkVast/Fr3/i-pays2.html&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook1/unit3/u03_grammaire_a04.html"&gt;http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook1/unit3/u03_grammaire_a04.html&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="justify"&gt; &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-8731977539390690044?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/8731977539390690044/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=8731977539390690044' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/8731977539390690044'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/8731977539390690044'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/04/les-prpositions-avec-les-noms-de-pays.html' title='Les prépositions avec les noms de pays et villes - 7º ano'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-3495334899319839422</id><published>2008-04-06T16:53:00.005+01:00</published><updated>2008-04-06T17:22:05.658+01:00</updated><title type='text'>Les prépositions et les articles contractés (as contracções das preposições com os artigos) - 7º ano</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Tal como em português, os artigos definidos (&lt;em&gt;le, la, l', les&lt;/em&gt;) precedidos de "&lt;strong&gt;à&lt;/strong&gt;" e "&lt;strong&gt;de&lt;/strong&gt;", combinam-se com estas preposições formando uma só palavra (com o artigo definido "la" não há contracção: à la, de la).&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Quadro dos artigos contraídos com preposições:&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5186162287890835650" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/R_jzH5VCqMI/AAAAAAAAADg/XLFZLagdvkA/s400/prep.bmp" border="0" /&gt;&lt;strong&gt;Nota:&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff6600;"&gt;de l'&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; e &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff6600;"&gt;à l'&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; subsistem antes de um substantivo começado por uma vogal (a,e,i,o,u) ou h mudo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Exemplos:&lt;/strong&gt; &lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;Je vais &lt;strong&gt;au&lt;/strong&gt; cinéma&lt;/em&gt; ( Eu vou ao cinema).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;Je vais &lt;strong&gt;à l'&lt;/strong&gt;hôpital&lt;/em&gt; (Eu vou ao hospital).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Je viens &lt;strong&gt;du&lt;/strong&gt; cinéma (Eu venho do cinema).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Je viens &lt;strong&gt;de l'&lt;/strong&gt;hôpital (Eu venho do hospital). &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;Exercícios:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Artigos contraídos com a preposição "de":&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://net2.hkbu.edu.hk/~reyjeanl/hotpot/art-contr1-3-onl.htm"&gt;http://net2.hkbu.edu.hk/~reyjeanl/hotpot/art-contr1-3-onl.htm&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://www.leblan.net/f_sprache1/viia5.htm"&gt;http://www.leblan.net/f_sprache1/viia5.htm&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://net2.hkbu.edu.hk/~reyjeanl/hotpot/art-contr1-4-onl.htm"&gt;http://net2.hkbu.edu.hk/~reyjeanl/hotpot/art-contr1-4-onl.htm&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Artigos contraídos com a preposição "à":&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://net2.hkbu.edu.hk/~reyjeanl/hotpot/art-contr1-2-onl.htm"&gt;http://net2.hkbu.edu.hk/~reyjeanl/hotpot/art-contr1-2-onl.htm&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook1/unit8/u08_grammaire_a01.html"&gt;http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook1/unit8/u08_grammaire_a01.html&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook1/unit9/u09_grammaire_a03.html"&gt;http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook1/unit9/u09_grammaire_a03.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-3495334899319839422?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/3495334899319839422/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=3495334899319839422' title='3 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/3495334899319839422'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/3495334899319839422'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/04/les-prpositions-et-les-articles.html' title='Les prépositions et les articles contractés (as contracções das preposições com os artigos) - 7º ano'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/R_jzH5VCqMI/AAAAAAAAADg/XLFZLagdvkA/s72-c/prep.bmp' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-7555570798779545610</id><published>2008-04-06T16:14:00.002+01:00</published><updated>2008-04-06T16:43:59.549+01:00</updated><title type='text'>La simultanéité et le gérondif (a simultaneidade e o gerúndio) - 9º ano</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;O gerúndio indica a simultaneidade de uma acção em relação ao verbo principal da frase. Tem o mesmo sujeito que o verbo principal e tem um papel de complemento circunstancial.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;Exemplo:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;Elle regarde la télévision &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;en mangeant&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (Ela vê televisão enquanto come).&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;Formação:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;O gerúndio forma-se através da partícula “&lt;strong&gt;en&lt;/strong&gt;” &lt;strong&gt;+ o&lt;/strong&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt; participe présent&lt;/strong&gt; (en parlant, en écoutant..)&lt;/em&gt;. Para tornar mais fácil a construção do gerúndio, necessitamos saber como se forma o &lt;em&gt;participe présent&lt;/em&gt;. Este último forma-se a partir do &lt;strong&gt;radical da 1ª pessoa do plural do presente do indicativo &lt;/strong&gt;seguido da terminação &lt;strong&gt;“-ant&lt;/strong&gt;” ( &lt;em&gt;ex.: &lt;strong&gt;parl&lt;/strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;ons&lt;/span&gt; = &lt;strong&gt;parl&lt;/strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;+ant&lt;/span&gt; = &lt;strong&gt;parlant&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;).&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3366ff;"&gt;Exercícios:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://eoidcedeira.8m.com/gerondif1.htm"&gt;http://eoidcedeira.8m.com/gerondif1.htm&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;a href="http://www.rn.ac.th/kk/participe_ex6.htm"&gt;http://www.rn.ac.th/kk/participe_ex6.htm&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-7555570798779545610?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/7555570798779545610/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=7555570798779545610' title='7 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/7555570798779545610'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/7555570798779545610'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/04/la-simultanit-et-le-grondif.html' title='La simultanéité et le gérondif (a simultaneidade e o gerúndio) - 9º ano'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-7525013986733230162</id><published>2008-04-06T15:27:00.011+01:00</published><updated>2008-04-06T16:46:06.455+01:00</updated><title type='text'>Les articles partitifs (os artigos partitivos) - 8º ano</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Antes de mais, estes artigos não existem em português. Por outro lado, na língua francesa, servem para indicar uma quantidade indeterminada ou uma parte de uma totalidade.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Exemplos:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;Il boit &lt;strong&gt;de l'&lt;/strong&gt;eau et &lt;strong&gt;du&lt;/strong&gt; jus d'orange &lt;/em&gt;(Ele bebe água e sumo de laranja).&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;em&gt;Il a &lt;strong&gt;de l'&lt;/strong&gt;argent &lt;/em&gt;(Ele tem dinheiro).&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Quadro dos artigos partitivos:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5186142814509115570" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/R_jhaZVCqLI/AAAAAAAAADY/mWJLJXJh0eo/s400/Digitalizar0002.jpg" border="0" /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Emprego:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Os partitivos utilizam-se quando há a ideia de uma &lt;strong&gt;quantidade indeterminda&lt;/strong&gt;.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Os partitivos também são utilizados para falar de &lt;strong&gt;sentimentos&lt;/strong&gt; ou de&lt;strong&gt; qualidades&lt;/strong&gt; numa pessoa:&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;Exemplo:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;Il a &lt;strong&gt;du&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;courage&lt;/span&gt; et&lt;/em&gt; &lt;strong&gt;de la&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;em&gt;patience&lt;/em&gt; &lt;/span&gt;(Ele tem coragem e paciência).&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Com verbos que exprimem o gosto (aimer, adorer, apprécier, détester, préférer...) não se utilizam os artigos partitivos:&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;Exemplo:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;J'adore les épinards&lt;/em&gt; (Adoro os espinafres).&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Quando a frase está na forma negativa, todos os artigos partitivos tomam a forma: &lt;strong&gt;de&lt;/strong&gt; ou &lt;strong&gt;d' &lt;/strong&gt;(a,e,i,o,u + h mudo)&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;Exemplo: &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;em&gt;Il boit &lt;strong&gt;du&lt;/strong&gt; café&lt;/em&gt; (Ele bebe café). &lt;span style="color:#330099;"&gt;&lt;strong&gt;Forma afirmativa&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;em&gt;Il &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;ne &lt;/span&gt;boit &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;pas&lt;/span&gt; &lt;strong&gt;de&lt;/strong&gt; café&lt;/em&gt; (Ele não bebe café). &lt;span style="color:#330099;"&gt;&lt;strong&gt;Forma negativa&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff6600;"&gt;Exercícios&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Clica nos links seguintes e resolve os exercícios propostos:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.didieraccord.com/exercices/index.php?ex=2.2.3"&gt;http://www.didieraccord.com/exercices/index.php?ex=2.2.3&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.didieraccord.com/exercices/index.php?ex=2.2.3"&gt;http://www.didieraccord.com/exercices/index.php?ex=2.2.3&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://fran-lang.vaniercollege.qc.ca/prep/dete/apart.htm"&gt;http://fran-lang.vaniercollege.qc.ca/prep/dete/apart.htm&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-7525013986733230162?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/7525013986733230162/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=7525013986733230162' title='20 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/7525013986733230162'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/7525013986733230162'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/04/les-articles-partitifs-os-artigos.html' title='Les articles partitifs (os artigos partitivos) - 8º ano'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/R_jhaZVCqLI/AAAAAAAAADY/mWJLJXJh0eo/s72-c/Digitalizar0002.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>20</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-7512932068494419626</id><published>2008-03-31T23:29:00.010+01:00</published><updated>2008-04-01T13:38:29.274+01:00</updated><title type='text'>Poisson d'avril ! / Dia das mentiras !</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;As-tu déjà remarqué que le premier avril il se passe des choses étranges ? Les journaux sont pleins d’infos farfelues, les gens pensent toute la journée à raconter n’importe quoi, d’autres circulent avec des poissons en papier accrochés dans le dos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Et oui, le premier avril on fait des plaisanteries à ses proches ou à ses amis. Par exemple, en France &lt;strong&gt;on accroche un poisson en papier dans le dos des personnes&lt;/strong&gt; et après, une fois que la personne a découvert la plaisanterie, on crie : « Poisson d’avril ! ».&lt;/div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5184040316348573810" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/R_FpM5VCqHI/AAAAAAAAAC4/_YYXRpAp03k/s200/poisson-avril2.gif" border="0" /&gt; &lt;p align="justify"&gt; Au Portugal on a l’habitude de raconter des mensonges, des canulars. On appelle ce jour « Dia das mentiras ». En fait, le premier avril est fêté dans plusieurs pays avec beaucoup de bonnes plaisanteries. &lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#3366ff;"&gt;&lt;strong&gt;Alors, aujourd'hui faites attention aux poissons d'avril!!!&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-7512932068494419626?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/7512932068494419626/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=7512932068494419626' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/7512932068494419626'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/7512932068494419626'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/03/poisson-davril-dia-das-mentiras.html' title='Poisson d&apos;avril ! / Dia das mentiras !'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/R_FpM5VCqHI/AAAAAAAAAC4/_YYXRpAp03k/s72-c/poisson-avril2.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-3655766008120545476</id><published>2008-03-31T21:10:00.004+01:00</published><updated>2008-03-31T21:24:02.623+01:00</updated><title type='text'>L'alimentation (a alimentação) - 8º ano</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/R_FIIJVCqFI/AAAAAAAAACo/a2rnYv0NBvs/s1600-h/frutas.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5184003950860478546" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/R_FIIJVCqFI/AAAAAAAAACo/a2rnYv0NBvs/s200/frutas.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; Clica nos&lt;em&gt; links&lt;/em&gt; seguintes e descobre vocabulário sobre os vários tipos de alimentos como frutos, legumes, etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;Vários alimentos:&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://www.languageguide.org/im/food/fr/"&gt;http://www.languageguide.org/im/food/fr/&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://www.languageguide.org/im/food/fr/index2.jsp"&gt;http://www.languageguide.org/im/food/fr/index2.jsp&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;Frutos:&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://www.europschool.net/static/dico/fr/fruits/fruits_fr.html"&gt;http://www.europschool.net/static/dico/fr/fruits/fruits_fr.html&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;Legumes:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a href="http://www.europschool.net/static/dico/fr/legumes/legumes_fr.html"&gt;http://www.europschool.net/static/dico/fr/legumes/legumes_fr.html&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;strong&gt;Nota:&lt;/strong&gt; &lt;em&gt;clica ou passa o rato sobre a imagem para ouvires o nome do alimento em francês.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-3655766008120545476?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/3655766008120545476/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=3655766008120545476' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/3655766008120545476'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/3655766008120545476'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/03/lalimentation-alimentao-8-ano.html' title='L&apos;alimentation (a alimentação) - 8º ano'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/R_FIIJVCqFI/AAAAAAAAACo/a2rnYv0NBvs/s72-c/frutas.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-4083694890500905491</id><published>2008-03-30T16:05:00.004+01:00</published><updated>2008-03-30T16:34:23.255+01:00</updated><title type='text'>Thème: La Solidarité (a solidariedade) - 9º ano</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Aquando do tsunami ocorrido em 2004 na Ásia, Patrick Bruel, um cantor francês, reuniu uma quarentena de artistas franceses e americanos para gravarem um CD com o intuito de angariarem fundos para ajudarem as vítimas desta tragédia.&lt;br /&gt;Desde que ocorreu este cataclismo, houve uma mobilização internacional de apoio às vítimas através de várias associações de solidariedade. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Hoje, os países asiáticos que foram atingidos pelo tsunami estão ainda a recomporem-se desta enorme catástrofe.&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Segue o videoclip da canção que serviu de lançamento a esta grande campanha de &lt;strong&gt;SOLIDARIEDADE&lt;/strong&gt;. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object height="336" width="420"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/xispx&amp;amp;v3=1&amp;amp;related=1"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.dailymotion.com/swf/xispx&amp;v3=1&amp;related=1" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="336" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.dailymotion.com/video/xispx_et-puis-la-terre-2006_music"&gt;Et puis la terre (2006)&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Colocado por &lt;a href="http://www.dailymotion.com/cvera"&gt;cvera&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;"Et puis la Terre" - Vários artistas&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Un éclat de rire dans les rochers (ANGUUN)&lt;br /&gt;Deux amoureux qui s'éclaboussent (GAROU)&lt;br /&gt;Le ciel se mêle à l'eau salée (CABREL)&lt;br /&gt;Une femme qui tresse un panier (NOAH)&lt;br /&gt;Un petit garçon dans le sable&lt;br /&gt;Construit un château bien gardé (LARA)&lt;br /&gt;J'étais une fille en sari (SOUCHON)&lt;br /&gt;Un pêcheur qui jette un filet (JJG)&lt;br /&gt;J'étais une carte postale en vrai (BRUEL)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Et puis...&lt;br /&gt;Et puis la terre chargée de boue (JOHNNY)&lt;br /&gt;Et puis la terre qui se déchire&lt;br /&gt;Et puis la mer qui crie debout (FIORI)&lt;br /&gt;Et puis la mer, et puis la mer (VINCENT DELERM)&lt;br /&gt;Et puis le monde, trempé de nuit (I. BOULAY ET NOLWEEN)&lt;br /&gt;Et puis le monde tellement petit (CORNEILLE)&lt;br /&gt;Quelques secondes à l'infini (bis) (JENIFER)&lt;br /&gt;Quelques secondes et c'est fini...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L'étoile de mer regarde le ciel (C. BADI)&lt;br /&gt;Et veut voir le monde à l'envers (LEFORESTIER)&lt;br /&gt;Peut-on retrouver ce qu'on perd ? (OBISPO)&lt;br /&gt;L'étoile de ciel regarde la mer (C. KEIM)&lt;br /&gt;Celle qui a éteint le soleil (E. DAHO)&lt;br /&gt;Mais elle ne la voit plus pareil (ZENATTI)&lt;br /&gt;Je suis un sari sur la plage (J. CLERC)&lt;br /&gt;Un enfant qui cherche un visage&lt;br /&gt;Un trou dans un livre d'images (ZAZI)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Et puis la terre qui doit revivre (GAROU)&lt;br /&gt;Et puis la terre qui se débat (N. ST PIER)&lt;br /&gt;Sans bruit la mer qui se retire (AZNAVOUR)&lt;br /&gt;Juste le sel qui reste là (LESLIE)&lt;br /&gt;Et puis la terre se tait partout (C. LARA ET BRUEL)&lt;br /&gt;Et puis la terre au coeur qui bat (L. FOLY)&lt;br /&gt;Et puis le monde qui crie debout (V. SANSON)&lt;br /&gt;Ici là bas, d'une seule voix (V. SANSON ET CABREL)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Être là&lt;br /&gt;Poser une pierre sur une autre (FIORI)&lt;br /&gt;Même presque rien&lt;br /&gt;Même pas à pas&lt;br /&gt;Quelques maisons&lt;br /&gt;Un pont de bois&lt;br /&gt;Être là&lt;br /&gt;Apprendre à marcher à nouveau&lt;br /&gt;A croire aux rayons du matin&lt;br /&gt;Voir l'horizon, prendre une main (LAVILLIER)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Et puis la terre semée d'étoiles&lt;br /&gt;Et puis la terre qui doit fleurir&lt;br /&gt;Et puis le monde au coeur qui bat&lt;br /&gt;Et puis la vie à faire grandir&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L'écho d'un rire dans les rochers&lt;br /&gt;Deux amoureux ouvrent les bras&lt;br /&gt;Le ciel se mêle à l'eau salée&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Et puis l'amour qui bâtira&lt;br /&gt;Et puis la terre semée d'étoiles&lt;br /&gt;Et puis la terre qui doit sourire&lt;br /&gt;Et puis l'amour qui bâtira&lt;br /&gt;Et puis la vie à faire grandir&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Des souvenirs dans les rochers&lt;br /&gt;Deux amoureux qui deviennent trois&lt;br /&gt;La nuit se mêle aux jours d'après&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Et puis le monde au coeur qui bat&lt;br /&gt;Au coeur qui bat...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-4083694890500905491?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/4083694890500905491/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=4083694890500905491' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/4083694890500905491'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/4083694890500905491'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/03/thme-la-solidarit-solidariedade.html' title='Thème: La Solidarité (a solidariedade) - 9º ano'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-8594262255721202316</id><published>2008-03-17T14:07:00.003Z</published><updated>2008-03-17T14:11:16.237Z</updated><title type='text'>Joyeuses Pâques !</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/R957peHPvKI/AAAAAAAAACY/l5m2klG8YDE/s1600-h/paques1.bmp"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5178712573910957218" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/R957peHPvKI/AAAAAAAAACY/l5m2klG8YDE/s400/paques1.bmp" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;... et bonnes vacances!&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-8594262255721202316?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/8594262255721202316/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=8594262255721202316' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/8594262255721202316'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/8594262255721202316'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/03/joyeuses-pques.html' title='Joyeuses Pâques !'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/R957peHPvKI/AAAAAAAAACY/l5m2klG8YDE/s72-c/paques1.bmp' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-3656209735232989763</id><published>2008-03-08T11:46:00.005Z</published><updated>2008-03-08T12:03:01.723Z</updated><title type='text'>Videoclip "Il avait les mots" de Sheryfa Luna</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;object height="336" width="420"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/x3zn1b&amp;amp;v3=1&amp;amp;related=0"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;embed src="http://www.dailymotion.com/swf/x3zn1b&amp;v3=1&amp;related=0" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="336" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.dailymotion.com/video/x3zn1b_sheryfa-luna-il-avait-les-mots_music"&gt;Sheryfa Luna - Il Avait Les Mots&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Colocado por &lt;a href="http://www.dailymotion.com/Sheryfa-Luna"&gt;Sheryfa-Luna&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Il était vraiment&lt;br /&gt;Plus âgé que moi,&lt;br /&gt;Je suis tout bêtement&lt;br /&gt;Tombée dans ses bras&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Par lui j'ai découvert&lt;br /&gt;C'que j'connaissais pas,&lt;br /&gt;Il semblait sincère,&lt;br /&gt;Je l'aimais pour ça&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ce qui m'a toujours dérangée&lt;br /&gt;Et que rarement l’soir, je pouvais le capter&lt;br /&gt;Mais dès qu’il me parlait,&lt;br /&gt;Je la fermais...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Refrain&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Il avait les mots, m'a rendue accro&lt;br /&gt;Je voyais déjà l'avenir dans ses bras&lt;br /&gt;Il avait les mots, m'a rendue accro&lt;br /&gt;Je ne savais pas et je le connaissais pas&lt;br /&gt;Il avait les mots.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je n’avais plus d'vie,&lt;br /&gt;Je n'pensais qu'à lui...&lt;br /&gt;Même si j'ai crammée&lt;br /&gt;Que souvent il mentait&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il se perdait dans c'qu'il m’racontait,&lt;br /&gt;Se trompait d’nom quand il disait qu'il m'aimait&lt;br /&gt;Et je supportais,&lt;br /&gt;Je pardonnais&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dans sa caisse, j'ai trouvé des jouets,&lt;br /&gt;J'ai grillé que son ex continuait de l’appeler.&lt;br /&gt;Mais qu'est-ce-qu'il cachait ?&lt;br /&gt;Je le découvrais&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Refrain(1x)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;je l'ai suivi chez lui,&lt;br /&gt;Bête de jardin et chien de compagnie&lt;br /&gt;Putain d'maison, on s'imagine tout de suite la vie de famille&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pendant tout ce temps...&lt;br /&gt;J'étais dans l'faux&lt;br /&gt;J'étais dans l'faux !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sa femme m'a surprise,&lt;br /&gt;Elle est tout de suite venu m’avouer,&lt;br /&gt;Qu'j'étais pas la première conne avec qui il s’amusait.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pendant tout ce temps...&lt;br /&gt;J'étais dans l'faux,&lt;br /&gt;J'étais dans l'faux !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ce qui m'a toujours dérangée&lt;br /&gt;Et que rarement l’soir, je pouvais le capter&lt;br /&gt;Mais je m'en doutais&lt;br /&gt;Mais je la fermais...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Refrain(1x)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000066;"&gt;Desafio:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Traduz e envia a letra desta música para o blogue!&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-3656209735232989763?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/3656209735232989763/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=3656209735232989763' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/3656209735232989763'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/3656209735232989763'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/03/videoclipe-il-avait-les-mots-de-sheryfa.html' title='Videoclip &quot;Il avait les mots&quot; de Sheryfa Luna'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-6182965990688242899</id><published>2008-03-08T11:39:00.002Z</published><updated>2008-03-08T11:46:10.345Z</updated><title type='text'>"Journée Internationale de la Femme"</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;object width="420" height="336"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/x48um0&amp;v3=1&amp;related=0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.dailymotion.com/swf/x48um0&amp;v3=1&amp;related=0" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="336" allowFullScreen="true" allowScriptAccess="always"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.dailymotion.com/video/x48um0_8mars_creation"&gt;8mars&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Colocado por &lt;a href="http://www.dailymotion.com/alexisburlat"&gt;alexisburlat&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-6182965990688242899?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/6182965990688242899/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=6182965990688242899' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/6182965990688242899'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/6182965990688242899'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/03/journe-internationale-de-la-femme.html' title='&quot;Journée Internationale de la Femme&quot;'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-3208815921843985203</id><published>2008-03-03T16:57:00.002Z</published><updated>2008-03-03T17:20:48.909Z</updated><title type='text'>Le superlatif / O superlativo (9º ano)</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;No grau superlativo exprimimos uma qualidade num grau mais elevado, sem se estabelecer nenhuma comparação:&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Superlativo absoluto (superlatif absolu):&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="justify"&gt;"&lt;em&gt;Ce garçon est &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000066;"&gt;très&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; grand&lt;/em&gt;" (Este rapaz é &lt;em&gt;&lt;span style="color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;muito&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; alto).&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;Ou exprimimos uma qualidade num grau &lt;strong&gt;&lt;em&gt;mais elevado&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; ou &lt;strong&gt;&lt;em&gt;menos elevado&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; que todos os outros:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Superlativo relativo de superioridade (superlatif de supériorité):&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="justify"&gt;"&lt;em&gt;Ce garçon est &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000066;"&gt;le plus&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; grand&lt;/em&gt;" (Este rapaz é &lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000066;"&gt;o mais&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; alto).&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Superlativo relativo de inferioridade (superlatif d'infériorité):&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="justify"&gt;"&lt;em&gt;Ce garçon est &lt;span style="color:#000066;"&gt;&lt;strong&gt;le moins&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; grand&lt;/em&gt;" (Este rapaz é &lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000066;"&gt;o menos&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; alto).&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;Portanto, para formar o superlativo em francês utilizamos &lt;strong&gt;&lt;em&gt;um artigo definido&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (&lt;em&gt;le, la, les&lt;/em&gt;) consoante o género e o número em que se encontra o sujeito e o adjectivo da frase, seguido da partícula "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;moins&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" ou "&lt;strong&gt;&lt;em&gt;plus&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;" conforme utilize o superlativo de inferioridade ou o de superioridade.&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Para distinguir qualidades:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Superlativo de superioridade:&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff9900;"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;le, la, les&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#000000;"&gt;+&lt;/span&gt; plus &lt;span style="color:#000000;"&gt;+&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;adjectivo&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#000000;"&gt;+&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;de&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;"&lt;em&gt;La rose est &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;la&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#ff9900;"&gt;plus&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;belle&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#33cc00;"&gt;des&lt;/span&gt; fleurs&lt;/em&gt;".&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Superlativo de inferioridade:&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;le, la, les&lt;/span&gt; + &lt;span style="color:#ff9900;"&gt;moins&lt;/span&gt; + &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;adjectivo&lt;/span&gt; + &lt;span style="color:#33cc00;"&gt;de&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;" &lt;em&gt;Jean est &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;le&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#ff9900;"&gt;moins&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;timide&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#33cc00;"&gt;de&lt;/span&gt; mes amis&lt;/em&gt;".&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#666666;"&gt;&lt;span style="color:#333333;"&gt;Clica no link seguinte e faz o exercício:&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://uregina.ca/~laninstit/HotPot/French/Elementaire/exercises/C/c086.htm"&gt;http://uregina.ca/~laninstit/HotPot/French/Elementaire/exercises/C/c086.htm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt; &lt;/p&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-3208815921843985203?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/3208815921843985203/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=3208815921843985203' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/3208815921843985203'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/3208815921843985203'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/03/le-superlatif-o-superlativo-9-ano.html' title='Le superlatif / O superlativo (9º ano)'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-3321080019184118783</id><published>2008-02-27T19:31:00.002Z</published><updated>2008-02-27T19:51:41.942Z</updated><title type='text'>Les mois et les saisons / Os meses e as estações do ano (7º ano)</title><content type='html'>Relembra o que aprendeste na aula...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Os meses do ano / Les mois de l'année&lt;/strong&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1 - Janeiro /&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;em&gt; janvier&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;2 - Fevereiro / &lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;em&gt;février&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;3 - Março / &lt;em&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;mars&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;4 - Abril / &lt;em&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;avril&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;5 - Maio / &lt;em&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;mai&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;6 - Junho / &lt;em&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;juin&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;7 - Julho / &lt;em&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;juillet&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;8 - Agosto / &lt;em&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;août&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;9 - Setembro / &lt;em&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;septembre&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;10 - Outubro / &lt;em&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;octobre&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;11 - Novembro / &lt;em&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;novembre&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;12 - Dezembro / &lt;em&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;décembre&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff6600;"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;Clica no link seguinte e faz o exercício que te é proposto:&lt;/span&gt; &lt;a href="http://users.skynet.be/providence/vocabulaire/francais/mois/mois.htm"&gt;http://users.skynet.be/providence/vocabulaire/francais/mois/mois.htm&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;As estações do ano / Les saisons:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;o Inverno / &lt;em&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;l'hiver&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;a Primavera / &lt;em&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;le printemps&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;o Verão / &lt;em&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;l'été&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;o Outono / &lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;em&gt;l'automne&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Cuidado!&lt;/strong&gt; &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;Em francês, os meses e as estações do ano escrevem-se com letra minúscula, excepto em início de frase.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;em&gt;Faz agora um exercício sobres as estações do ano:&lt;/em&gt; &lt;a href="http://users.skynet.be/providence/vocabulaire/francais/saisons/saisons.htm"&gt;http://users.skynet.be/providence/vocabulaire/francais/saisons/saisons.htm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Através deste link vais poder ouvir os meses e as estações do ano em francês. Treina a tua pronúncia!&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Clica sobre cada imagem para ouvires!&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://claweb.cla.unipd.it/home/smazurelle/dynamots/a1/m1/ap_saisons.htm"&gt;http://claweb.cla.unipd.it/home/smazurelle/dynamots/a1/m1/ap_saisons.htm&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-3321080019184118783?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/3321080019184118783/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=3321080019184118783' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/3321080019184118783'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/3321080019184118783'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/02/les-mois-et-les-saisons-os-meses-e-as.html' title='Les mois et les saisons / Os meses e as estações do ano (7º ano)'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-4806614578359007322</id><published>2008-02-25T13:39:00.003Z</published><updated>2008-02-25T13:48:46.658Z</updated><title type='text'>Os cumprimentos, as saudações / Les salutations</title><content type='html'>Recordar como se cumprimenta em francês...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5170914038424770930" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/R8LG69hjmXI/AAAAAAAAACI/YRhhc6HalNE/s320/saluer.jpg" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.languageguide.org/txt/common/fr/"&gt;http://www.languageguide.org/txt/common/fr/&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-4806614578359007322?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/4806614578359007322/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=4806614578359007322' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/4806614578359007322'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/4806614578359007322'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/02/os-cumprimentos-as-saudaes-les.html' title='Os cumprimentos, as saudações / Les salutations'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/R8LG69hjmXI/AAAAAAAAACI/YRhhc6HalNE/s72-c/saluer.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-2205655928102995374</id><published>2008-02-24T21:36:00.002Z</published><updated>2008-02-24T21:42:04.875Z</updated><title type='text'>9º ano - Unité 3 - Vocabulaire</title><content type='html'>Descobre mais vocabulário sobre o tema da Unidade 3! Clica nos &lt;em&gt;links&lt;/em&gt; seguintes:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.languageguide.org/im/computer/fr/"&gt;http://www.languageguide.org/im/computer/fr/&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://es.geocities.com/eoiexercices/ordinateur1.htm"&gt;http://es.geocities.com/eoiexercices/ordinateur1.htm&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.allgemeinbildung.ch/fach=fra/Ordinateur_01a.htm"&gt;http://www.allgemeinbildung.ch/fach=fra/Ordinateur_01a.htm&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-2205655928102995374?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/2205655928102995374/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=2205655928102995374' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/2205655928102995374'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/2205655928102995374'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/02/9-ano-unit-3-vocabulaire.html' title='9º ano - Unité 3 - Vocabulaire'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-2885361829127880661</id><published>2008-02-20T13:03:00.004Z</published><updated>2008-02-20T13:09:51.221Z</updated><title type='text'>Les verbes "manger" (comer) et "boire" (beber) au présent de l'indicatif (7º ano).</title><content type='html'>Faz os exercícios seguintes para aprenderes a conjugar os verbos comer (manger) e beber (boire) no presente do indicativo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Verbe "manger": &lt;a href="http://uregina.ca/~laninstit/HotPot/French/Elementaire/exercises/V/v042.htm"&gt;http://uregina.ca/~laninstit/HotPot/French/Elementaire/exercises/V/v042.htm&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://br.geocities.com/mcla5101970/manger.htm"&gt;http://br.geocities.com/mcla5101970/manger.htm&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Verbe "boire": &lt;a href="http://www.easy-speaking.net/cours-de-francais-gratuit-exercice-Le_verbe_boire_au_present-21-fr.html"&gt;http://www.easy-speaking.net/cours-de-francais-gratuit-exercice-Le_verbe_boire_au_present-21-fr.html&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://uregina.ca/~laninstit/HotPot/French/Elementaire/exercises/V/v041.htm"&gt;http://uregina.ca/~laninstit/HotPot/French/Elementaire/exercises/V/v041.htm&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-2885361829127880661?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/2885361829127880661/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=2885361829127880661' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/2885361829127880661'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/2885361829127880661'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/02/les-verbes-manger-comer-et-boire-beber.html' title='Les verbes &quot;manger&quot; (comer) et &quot;boire&quot; (beber) au présent de l&apos;indicatif (7º ano).'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-860020397777762284</id><published>2008-02-19T17:27:00.004Z</published><updated>2008-02-19T18:10:00.496Z</updated><title type='text'>Les pronoms COD et COI (9º ano)</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Les Pronoms COD&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;REGRAS:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Quando um nome tem a função de COD (complemento directo), podemos substituí-lo por um pronome com a mesma função, ou seja, um pronome COD.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Para encontrar um COD numa frase, perguntamos ao verbo "o quê?" (&lt;em&gt;&lt;strong&gt;QUOI?&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;). Por exemplo: &lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="center"&gt;Vous regardez la télévision.&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Vous regardez &lt;em&gt;&lt;strong&gt;QUOI?&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; &lt;strong&gt;La télévision&lt;/strong&gt; (COD).&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;O pronome COD é escolhido em função do género (masculino/feminino) e número (singular/plural) do nome que irá substituir:&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;La télévision&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; é um nome feminino, singular. O pronomo COD correspondente será &lt;strong&gt;&lt;em&gt;la.&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Os pronomes COD substituem &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000099;"&gt;nomes de pessoas ou de coisas&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Os pronomes COD que aprendeste na aula foram os de 3ª pessoa: &lt;em&gt;&lt;strong&gt;le, l'&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (masculino, singular), &lt;strong&gt;&lt;em&gt;la, l'&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (feminino, singular) e &lt;strong&gt;&lt;em&gt;les&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (masculino/feminino, plural).&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="center"&gt;Clica no &lt;em&gt;link&lt;/em&gt; seguinte e faz o exercício proposto: &lt;a href="http://www.rn.ac.th/kk/pronom_objet_direct_ex2.htm"&gt;http://www.rn.ac.th/kk/pronom_objet_direct_ex2.htm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Les Pronoms COI&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left"&gt;REGRAS:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Quando um nome tem a função de COI (complemento indirecto), podemos substituí-lo por um pronome com a mesma função sitáctica;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Para encontrar um complemento indirecto numa frase, perguntamos ao verbo "a quem?" (&lt;em&gt;À QUI?&lt;/em&gt;). Por exemplo:&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="center"&gt;Vous téléphonez à votre ami.&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;Vous téléphonez &lt;strong&gt;&lt;em&gt;À QUI?&lt;/em&gt; À votre ami&lt;/strong&gt; (COI).&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Os pronomes COI &lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;só substituem pessoas&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Os pronomes COI que aprendeste na aula foram os de 3ª pessoa: &lt;strong&gt;&lt;em&gt;lui&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (masculino/feminino, singular) e &lt;strong&gt;&lt;em&gt;leur&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (masculino/feminino, plural).&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="center"&gt;Clica no&lt;em&gt; link&lt;/em&gt; seguinte e faz o exercício proposto: &lt;a href="http://www.rn.ac.th/kk/pronom_objet_idirect_ex1.htm"&gt;http://www.rn.ac.th/kk/pronom_objet_idirect_ex1.htm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-860020397777762284?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/860020397777762284/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=860020397777762284' title='35 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/860020397777762284'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/860020397777762284'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/02/les-pronoms-cod-et-coi-9-ano.html' title='Les pronoms COD et COI (9º ano)'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>35</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-4764347082860601248</id><published>2008-02-19T17:15:00.004Z</published><updated>2008-02-19T17:27:20.637Z</updated><title type='text'>Artigos contraídos com a preposição "de" (7º ano)</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;Les articles contractés avec la préposition "de"&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Clica no seguinte &lt;em&gt;link&lt;/em&gt;, verifica a regra e as transformações e faz o exercício proposto. Se durante o exercício tiveres alguma dúvida clica em "coup de pouce" para obteres ajuda. No final, clica em "vérifier" para verificares se as tuas respostas estão correctas:&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.leblan.net/f_sprache1/j_index.htm"&gt;http://www.leblan.net/f_sprache1/j_index.htm&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-4764347082860601248?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/4764347082860601248/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=4764347082860601248' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/4764347082860601248'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/4764347082860601248'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/02/artigos-contrados-com-preposio-de-7-ano.html' title='Artigos contraídos com a preposição &quot;de&quot; (7º ano)'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-7489576246268397231</id><published>2008-02-19T17:09:00.003Z</published><updated>2008-02-19T17:15:05.089Z</updated><title type='text'>"Le jeu du pendu" - O Jogo da Forca</title><content type='html'>Diverte-te e aprende com o jogo da forca (le jeu du pendu):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.leblan.net/f_sprache1/j_index.htm"&gt;http://www.leblan.net/f_sprache1/j_index.htm&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-7489576246268397231?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/7489576246268397231/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=7489576246268397231' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/7489576246268397231'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/7489576246268397231'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/02/jogos.html' title='&quot;Le jeu du pendu&quot; - O Jogo da Forca'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-7113139320106172032</id><published>2008-02-19T16:51:00.002Z</published><updated>2008-02-19T17:09:51.296Z</updated><title type='text'>Discurso Directo vs Discurso Indirecto (9º ano)</title><content type='html'>&lt;strong&gt;Le discours direct et le discours indirect&lt;/strong&gt; (discours rapporté):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Clica no &lt;em&gt;link&lt;/em&gt; seguinte para fazeres o exercício:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; &lt;a href="http://www.club-forum.com/exercice09.asp?rub=6&amp;amp;f=2&amp;amp;idunite=36&amp;amp;suiv=2&amp;amp;prec=0&amp;amp;nbexo=14&amp;amp;idexo=331"&gt;http://www.club-forum.com/exercice09.asp?rub=6&amp;amp;f=2&amp;amp;idunite=36&amp;amp;suiv=2&amp;amp;prec=0&amp;amp;nbexo=14&amp;amp;idexo=331&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.leblan.net/f_sprache2/indirect_1.htm"&gt;http://www.leblan.net/f_sprache2/indirect_1.htm&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.leblan.net/f_sprache2/indirect_3.htm"&gt;http://www.leblan.net/f_sprache2/indirect_3.htm&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.leblan.net/f_sprache2/indirect_4.htm"&gt;http://www.leblan.net/f_sprache2/indirect_4.htm&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Não te esqueças de verificar as respostas no final do exercício clicando em "corriger".&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-7113139320106172032?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/7113139320106172032/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=7113139320106172032' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/7113139320106172032'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/7113139320106172032'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/02/discurso-directo-vs-discurso-indirecto.html' title='Discurso Directo vs Discurso Indirecto (9º ano)'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-6737791650097903403</id><published>2008-02-18T12:53:00.003Z</published><updated>2008-02-18T13:05:37.964Z</updated><title type='text'>Videoclip "Quelqu'un m'a dit" de Carla Bruni (9ºano)</title><content type='html'>Vê o videoclip da música que ouviste na aula de francês...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object height="355" width="425"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/6NiXSOTyPQY&amp;amp;rel=1"&gt;&lt;param name="wmode" value="transparent"&gt;&lt;embed src="http://www.youtube.com/v/6NiXSOTyPQY&amp;rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Queres saber mais sobre esta cantora e ex-manequim de origem italiana? Clica no link seguinte: &lt;a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Carla_Bruni"&gt;http://pt.wikipedia.org/wiki/Carla_Bruni&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-6737791650097903403?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/6737791650097903403/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=6737791650097903403' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/6737791650097903403'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/6737791650097903403'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/02/videoclip-quelquun-ma-dit-de-carla.html' title='Videoclip &quot;Quelqu&apos;un m&apos;a dit&quot; de Carla Bruni (9ºano)'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-1080020014359940439</id><published>2008-02-15T15:00:00.002Z</published><updated>2008-02-15T15:08:21.525Z</updated><title type='text'>Atenção!</title><content type='html'>Caros alunos e internautas,&lt;br /&gt;Já podem efectuar os vossos comentários e pedidos de esclarecimento de dúvidas através do blogue sem que seja necessário qualquer tipo de inscrição.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bom fim-de-semana!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-1080020014359940439?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/1080020014359940439/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=1080020014359940439' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/1080020014359940439'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/1080020014359940439'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/02/ateno.html' title='Atenção!'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-5205935208599349299</id><published>2008-02-14T14:36:00.002Z</published><updated>2008-02-14T14:54:08.427Z</updated><title type='text'>Le présent de l'indicatif des verbes vouloir (querer), aller (ir), devoir (dever, ter de) - 8º ano</title><content type='html'>Clica em cada um dos seguintes &lt;em&gt;links&lt;/em&gt; para resolveres os exercícios:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://storage.canalblog.com/66/87/356863/19055840.htm"&gt;http://storage.canalblog.com/66/87/356863/19055840.htm&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://uregina.ca/~laninstit/HotPot/French/Elementaire/exercises/V/v021.htm"&gt;http://uregina.ca/~laninstit/HotPot/French/Elementaire/exercises/V/v021.htm&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.didierconnexions.com/niveau1/index.php?id=3-8-2-1"&gt;http://www.didierconnexions.com/niveau1/index.php?id=3-8-2-1&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-5205935208599349299?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/5205935208599349299/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=5205935208599349299' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/5205935208599349299'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/5205935208599349299'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/02/le-prsent-de-lindicatif-des-verbes.html' title='Le présent de l&apos;indicatif des verbes vouloir (querer), aller (ir), devoir (dever, ter de) - 8º ano'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-5520620575380872743</id><published>2008-02-13T22:30:00.001Z</published><updated>2008-02-13T22:33:20.812Z</updated><title type='text'>Bonne Saint-Valentin!</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;object width="420" height="336"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/x17b6r&amp;v3=1&amp;related=0"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.dailymotion.com/swf/x17b6r&amp;v3=1&amp;related=0" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="336" allowFullScreen="true" allowScriptAccess="always"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.dailymotion.com/video/x17b6r_ma-valentine_creation"&gt;ma Valentine&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Colocado por &lt;a href="http://www.dailymotion.com/Nitoo2110"&gt;Nitoo2110&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-5520620575380872743?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/5520620575380872743/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=5520620575380872743' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/5520620575380872743'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/5520620575380872743'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/02/bonne-saint-valentin.html' title='Bonne Saint-Valentin!'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-8423443850028262374</id><published>2008-02-12T22:22:00.000Z</published><updated>2008-02-12T22:36:56.032Z</updated><title type='text'>Les travaux ménagers / As tarefas domésticas</title><content type='html'>Clica nos seguintes &lt;em&gt;links&lt;/em&gt; e descobre mais vocabulário sobre &lt;strong&gt;as tarefas domésticas&lt;/strong&gt; (liga o som do teu computador!):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.languageguide.org/im/home/utility/fr/"&gt;http://www.languageguide.org/im/home/utility/fr/&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.tkukoulu.fi/~pajaree/talo/images/bou_net/buanderie2.htm"&gt;http://www.tkukoulu.fi/~pajaree/talo/images/bou_net/buanderie2.htm&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.peda.net/img/portal/400554/siivoaminen.htm"&gt;http://www.peda.net/img/portal/400554/siivoaminen.htm&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.peda.net/img/portal/400422/kodinhoito.htm"&gt;http://www.peda.net/img/portal/400422/kodinhoito.htm&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-8423443850028262374?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/8423443850028262374/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=8423443850028262374' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/8423443850028262374'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/8423443850028262374'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/02/les-travaux-mnagers-as-tarefas.html' title='Les travaux ménagers / As tarefas domésticas'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-3306867323931647908</id><published>2008-02-10T23:34:00.000Z</published><updated>2008-02-11T00:59:36.346Z</updated><title type='text'>Revisões!!! (7º ano - nível 1)</title><content type='html'>Com um teste à porta mais vale jogar pelo seguro e rever alguns pontos da matéria! Por isso, coloquei alguns exercícios interactivos para te ajudar a estudar!&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Revê &lt;strong&gt;os números&lt;/strong&gt; de &lt;strong&gt;zero&lt;/strong&gt; a &lt;strong&gt;cem&lt;/strong&gt; (zéro à cent) de uma forma lúdica através do &lt;em&gt;Jogo do Ganso&lt;/em&gt; (Jeu de l'oie). Clica no seguinte link e começa a jogar!&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;a href="http://jeudeloie.free.fr/debutant/chiffre/oie.html"&gt;http://jeudeloie.free.fr/debutant/chiffre/oie.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;Artigos contraídos&lt;/strong&gt; (les articles définis contractés avec la préposition "de" - du, de l', de la, des):&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;a href="http://net2.hkbu.edu.hk/~reyjeanl/hotpot/art-contr1-3-onl.htm"&gt;http://net2.hkbu.edu.hk/~reyjeanl/hotpot/art-contr1-3-onl.htm&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;As horas&lt;/strong&gt; (les heures):&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Este &lt;em&gt;link&lt;/em&gt; permite-te treinares a compreensão oral ouvindo as horas em francês (deverás ter som no computador!): &lt;a href="http://www.literacycenter.net/numbers_fr/clock_h_fr.asp"&gt;http://www.literacycenter.net/numbers_fr/clock_h_fr.asp&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Aqui poderás jogar treinando a tua compreensão oral. Ouve com atenção as horas e apanha o relógio correcto (necessitas de som no computador): &lt;a href="http://www.bbc.co.uk/schools/primaryfrench/pf2/what_time/game.shtml?nav"&gt;http://www.bbc.co.uk/schools/primaryfrench/pf2/what_time/game.shtml?nav&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Aqui poderás completar os espaços em branco consoante as horas e minutos que te são pedidos. Para iniciares o jogo deverás carregar no botão "&lt;em&gt;start&lt;/em&gt;" que se encontra a piscar no canto superior esquerdo. Deverás ter som no computador. Completa o(s) espaço(s) em branco e clica no botão "&lt;em&gt;check&lt;/em&gt;" para conferires a tua resposta: &lt;a href="http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/french/sect29/no_01/no_01.htm"&gt;http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/french/sect29/no_01/no_01.htm&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Os dias da semana&lt;/strong&gt; (les jours de la semaine): neste &lt;em&gt;link&lt;/em&gt; poderás rever os dias da semana. Para jogares clica no botão "&lt;em&gt;start&lt;/em&gt;" que se encontra no canto superior esquerdo do teu ecrã. Ouve a pergunta e preenche o espaço em branco com o dia da semana assinalado a vermelho. A seguir clica em "&lt;em&gt;check&lt;/em&gt;" para conferires a tua resposta. Boa sorte! &lt;a href="http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/french/sect26/no_01/no_01.htm"&gt;http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/french/sect26/no_01/no_01.htm&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Verbos no presente do indicativo&lt;/strong&gt; (verbes au présent de l'indicatif):&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;le verbe habiter: &lt;a href="http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook1/unit3/u03_grammaire_a02.html"&gt;http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook1/unit3/u03_grammaire_a02.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;vários verbos: &lt;a href="http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook1/unit3/u03_grammaire_a03.html"&gt;http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook1/unit3/u03_grammaire_a03.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;le verbe aimer: &lt;a href="http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook1/unit5/u05_grammaire_a02.html"&gt;http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook1/unit5/u05_grammaire_a02.html&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;le verbe avoir: &lt;a href="http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook1/unit6/u06_grammaire_a01.html"&gt;http://www.cengagelearning.com.au/secondary/Lote/tapis-volant/studentbook1/unit6/u06_grammaire_a01.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;O jogo do ganso com os verbos "être" e "avoir": &lt;a href="http://jeudeloie.free.fr/debutant/etreavoir/oie.html"&gt;http://jeudeloie.free.fr/debutant/etreavoir/oie.html&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-3306867323931647908?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/3306867323931647908/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=3306867323931647908' title='49 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/3306867323931647908'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/3306867323931647908'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/02/revises-7-ano-nvel-1.html' title='Revisões!!! (7º ano - nível 1)'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>49</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-5444362680226404566</id><published>2008-02-09T15:29:00.000Z</published><updated>2008-02-09T16:11:07.104Z</updated><title type='text'>Treina a compreensão oral!</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Para realizares este exercício vais ter de clicar no &lt;em&gt;&lt;strong&gt;link&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; abaixo mencionado. Depois aparecerá o exercício com 7 itens e gravações. Para cada gravação deverás identificar se o falante fala francês ou outra língua. Terás duas opções de escolha. Para ouvires a gravação que diz respeito a cada item do exercício terás de clicar no símbolo do "&lt;em&gt;play&lt;/em&gt;" à direita de cada item. Quando terminares o exercício faz a correcção clicando no botão "&lt;em&gt;corriger&lt;/em&gt;" em baixo do exercício (à tua direita). Experimenta!!!&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.didierconnexions.com/niveau1/index.php?id=1-1-1-1"&gt;http://www.didierconnexions.com/niveau1/index.php?id=1-1-1-1&lt;/a&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5165011666733340898" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" height="139" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/R63OvthjmOI/AAAAAAAAAA0/LRHgSL2gx7k/s320/computador45.gif" width="177" border="0" /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;Boa sorte! / Bonne chance!&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-5444362680226404566?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/5444362680226404566/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=5444362680226404566' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/5444362680226404566'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/5444362680226404566'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/02/treina-compreenso-oral.html' title='Treina a compreensão oral!'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/R63OvthjmOI/AAAAAAAAAA0/LRHgSL2gx7k/s72-c/computador45.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-682665611195548137</id><published>2008-02-09T14:29:00.000Z</published><updated>2008-02-09T16:41:16.660Z</updated><title type='text'>Ainda quanto à pronúncia...</title><content type='html'>&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:courier new;font-size:130%;color:#33cc00;"&gt;Consoantes&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Apesar de grande parte das consoantes se pronunciarem de forma muito semelhante nas línguas portuguesa e francesa, existem algumas excepções. Eis as mais importantes:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;strong&gt;cc&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;: soa a ‘k’ antes de ‘a’, ‘o’ ou ‘u’ (ex.: &lt;em&gt;accompagner&lt;/em&gt;) e a ‘ks’ antes de ‘e’ ou ‘i’ (ex.: &lt;em&gt;accent&lt;/em&gt;);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;strong&gt;d&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;: soa a ‘t’ no final de uma palavra se esta se ligar à seguinte;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;f&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: soa a ‘v’ no final de uma palavra se esta se ligar à seguinte;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;gn&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: soa geralmente a ‘nh’ (ex.: &lt;em&gt;peigne&lt;/em&gt;);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ll&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: soa a ‘l’ (ex.: &lt;em&gt;flanelle&lt;/em&gt;) ou a ‘lh’ (ex.: &lt;em&gt;feuille&lt;/em&gt;);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ph&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: soa a ‘f’ (ex.: &lt;em&gt;photo&lt;/em&gt;);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;r&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: soa ao ‘r’ de «rua» (ex.: &lt;em&gt;route&lt;/em&gt;);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;s&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: soa a ‘k’ entre vogais; soa a ‘z’ no final de uma palavra se esta se ligar à seguinte;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;t&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: soa a ‘ç’ na sílaba final ‘-tion’ (ex.: &lt;em&gt;attention&lt;/em&gt;);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;w&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: soa a ‘v’ (ex.: &lt;em&gt;wagon&lt;/em&gt;) ou a ‘u’ (ex.:&lt;em&gt; windsurf&lt;/em&gt;);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;x&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: soa geralmente a ‘kç’ (ex.: &lt;em&gt;taxi&lt;/em&gt;);&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="justify"&gt;Geralmente, as consoantes finais não se pronunciam. No entanto, se a palavra seguinte começa por uma vogal, a consoante é pronunciada juntamente com esta. Exemplo: &lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;c’est&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; pronuncia-se &lt;strong&gt;çé&lt;/strong&gt;, mas na expressão &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;c’est urgent&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; pronuncia-se &lt;strong&gt;çé türjã&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family:courier new;color:#33cc00;"&gt;&lt;strong&gt;Nasais&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Eis as mais importantes:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;aim&lt;/span&gt;, &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ain&lt;/span&gt;, &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;eim&lt;/span&gt;, &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ein&lt;/span&gt;,&lt;span style="color:#3333ff;"&gt; im&lt;/span&gt;, &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;in&lt;/span&gt;: soam a ‘a’ fechado nasalado (ex.: &lt;em&gt;faim&lt;/em&gt;);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;am&lt;/span&gt;, &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;an&lt;/span&gt;, &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;em&lt;/span&gt;, &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;en&lt;/span&gt;,&lt;span style="color:#3333ff;"&gt; um&lt;/span&gt;, &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;un&lt;/span&gt;: soam a ‘a’ aberto nasalado (ex.: &lt;em&gt;encore&lt;/em&gt;);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;om&lt;/span&gt;, &lt;span style="color:#3333ff;"&gt;on&lt;/span&gt;: soam a ‘õ’ (ex.: &lt;em&gt;oncle&lt;/em&gt;).&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:courier new;font-size:130%;color:#33cc00;"&gt;&lt;strong&gt;Vogais, Conjuntos e Ditongos&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;strong&gt;a&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;: soa ao ‘a’ de «discursar» (ex.: &lt;em&gt;plage&lt;/em&gt;);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ai&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: soa a ‘ê’ no início da palavra (ex.: &lt;em&gt;aimer&lt;/em&gt;); soa a ‘é’ no meio da palavra (ex.: &lt;em&gt;chaise&lt;/em&gt;) soa a ‘ê’ no final de um tempo verbal (ex.: &lt;em&gt;serait&lt;/em&gt;) soa a ‘ái’ antes de ‘ll’ ou ‘l’ final (ex.: &lt;em&gt;faille&lt;/em&gt;);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;au&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: soa a ‘ou’ (ex.: &lt;em&gt;manteau&lt;/em&gt;);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;é&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: soa a ‘ê’ (ex.: &lt;em&gt;équipement&lt;/em&gt;);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;è&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: soa a ‘é’ (ex.: &lt;em&gt;mère&lt;/em&gt;);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ê&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: soa a ‘é’ mas o som é alongado (ex.: &lt;em&gt;bête&lt;/em&gt;);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;e&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: não tem equivalente em português mas situa-se entre o som do ‘a’ de «porta» e o primeiro ‘e’ de «dever» (ex.: &lt;em&gt;hirondelle&lt;/em&gt;);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;er&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: soa a ‘ê’ no infinito (ex.: &lt;em&gt;appeler&lt;/em&gt;) soa a ‘er’ nos outros casos (ex.: &lt;em&gt;amer&lt;/em&gt;);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;eu/œu&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: não tem equivalente em português, mas aproxima-se do som do primeiro ‘a’ de «cada» (ex.: &lt;em&gt;peur&lt;/em&gt;);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;eau&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: soa a ‘ô’ (ex.: &lt;em&gt;anneau&lt;/em&gt;);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;o&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: soa a ‘ó’ ou, no fim de palavra, a ‘ô’ (ex.: &lt;em&gt;pomme / trop&lt;/em&gt;);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ô&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: soa a ‘ô’ (ex.: &lt;em&gt;hôpital&lt;/em&gt;);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;oi&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: soa a ‘uá’ (ex.:&lt;em&gt; mois&lt;/em&gt;);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;ou&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;: soa a ‘u’ (ex.: &lt;em&gt;blouse&lt;/em&gt;);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;strong&gt;u&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;: soa a ‘i’ — com os lábios arredondados (ex.: &lt;em&gt;musique&lt;/em&gt;). &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="right"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;in &lt;em&gt;Gramática da Língua Francesa&lt;/em&gt;, Texto Editores.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Nota:&lt;/strong&gt; Clica no seguinte link e, de seguida, em "&lt;em&gt;phonétique&lt;/em&gt;"  para ouvires a pronúncia das vogais e consoantes em francês. Podes realizar os dois exercícios propostos.&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://www.maisondequartier.com/cours/cours.php?lang=en"&gt;http://www.maisondequartier.com/cours/cours.php?lang=en&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-682665611195548137?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/682665611195548137/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=682665611195548137' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/682665611195548137'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/682665611195548137'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/02/ainda-quanto-pronncia.html' title='Ainda quanto à pronúncia...'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-234619301269483920</id><published>2008-02-09T01:30:00.000Z</published><updated>2008-02-09T01:50:56.629Z</updated><title type='text'>La Marseillaise, l'hymne national français.</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;object width="420" height="336"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.dailymotion.com/swf/x355g&amp;v3=1&amp;related=1"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name="allowScriptAccess" value="always"&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src="http://www.dailymotion.com/swf/x355g&amp;v3=1&amp;related=1" type="application/x-shockwave-flash" width="420" height="336" allowFullScreen="true" allowScriptAccess="always"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.dailymotion.com/video/x355g_la-marseillaise-1907_music"&gt;- LA MARSEILLAISE - 1907&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Colocado por &lt;a href="http://www.dailymotion.com/Vega10"&gt;Vega10&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;I&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Allons enfants de la Patrie, &lt;br /&gt;Le jour de gloire est arrivé ! &lt;br /&gt;Contre nous de la tyrannie, &lt;br /&gt;L'étendard sanglant est levé, (bis) &lt;br /&gt;Entendez-vous dans les campagnes &lt;br /&gt;Mugir ces féroces soldats ? &lt;br /&gt;Ils viennent jusque dans vos bras &lt;br /&gt;Egorger vos fils, vos compagnes ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Refrain:&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Aux armes, citoyens, &lt;br /&gt;Formez vos bataillons, &lt;br /&gt;Marchons, marchons ! &lt;br /&gt;Qu'un sang impur &lt;br /&gt;Abreuve nos sillons !(...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;VI&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Amour sacré de la Patrie, &lt;br /&gt;Conduis, soutiens nos bras vengeurs &lt;br /&gt;Liberté, Liberté chérie, &lt;br /&gt;Combats avec tes défenseurs ! (bis) &lt;br /&gt;Sous nos drapeaux que la victoire &lt;br /&gt;Accoure à tes mâles accents, &lt;br /&gt;Que tes ennemis expirants &lt;br /&gt;Voient ton triomphe et notre gloire ! (...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Refrain&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Couplet des enfants&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Nous entrerons dans la carrière &lt;br /&gt;Quand nos aînés n'y seront plus, &lt;br /&gt;Nous y trouverons leur poussière &lt;br /&gt;Et la trace de leurs vertus (bis) &lt;br /&gt;Bien moins jaloux de leur survivre &lt;br /&gt;Que de partager leur cercueil, &lt;br /&gt;Nous aurons le sublime orgueil &lt;br /&gt;De les venger ou de les suivre.(...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Refrain&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-234619301269483920?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/234619301269483920/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=234619301269483920' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/234619301269483920'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/234619301269483920'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/02/la-marseillaise-lhymne-national-franais.html' title='La Marseillaise, l&apos;hymne national français.'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-1734024009608039746</id><published>2008-02-09T00:25:00.000Z</published><updated>2008-02-09T01:00:17.462Z</updated><title type='text'>Fonética (Phonétique)</title><content type='html'>Para além de sabermos pronunciar cada letra do alfabeto, importa saber pronunciar alguns sons característicos da língua francesa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Repara no quadro seguinte:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5164772202086885634" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" height="349" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/R6z09CMzaQI/AAAAAAAAAAs/RZ4F_jbAaBo/s400/quadro.jpg" width="418" border="0" /&gt;Na primeira coluna encontras o som que deverás pronunciar. Na segunda coluna há um exemplo de uma palavra em francês que emprega esse som. Na terceira coluna tens uma palavra em português que também emprega o mesmo som. Assim é fácil de identificares o som e de treinares a pronúncia do mesmo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;Exemplo:&lt;/strong&gt; o som "&lt;strong&gt;ai&lt;/strong&gt;" em francês pronuncia-se como o "é" de caf&lt;strong&gt;é&lt;/strong&gt; e a palavra "franç&lt;strong&gt;ai&lt;/strong&gt;s" (&lt;em&gt;francês&lt;/em&gt;) tem esse som. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Alguns aspectos a ter em conta na pronúncia:&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Geralmente as consoantes finais não se lêem: garçon&lt;strong&gt;&lt;em&gt;s&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;, appelle&lt;em&gt;&lt;strong&gt;nt&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, beau&lt;strong&gt;&lt;em&gt;x&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;, gran&lt;strong&gt;&lt;em&gt;d&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;, tou&lt;strong&gt;&lt;em&gt;t&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (&lt;em&gt;a negrito estão as consoantes que não se lêem&lt;/em&gt;).&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Mas faz-se uma ligação fonética com a vogal da palavra seguinte: des amis [dezami], fait-il [fEtil], vous allez [vuzale].&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;Os "h" podem ser mudos (não se lêem) ou aspirados: l'homme (&lt;em&gt;h&lt;/em&gt; mudo), le hangar (&lt;em&gt;h&lt;/em&gt; aspirado).&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-1734024009608039746?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/1734024009608039746/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=1734024009608039746' title='3 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/1734024009608039746'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/1734024009608039746'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/02/fontica-phontique.html' title='Fonética (Phonétique)'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/R6z09CMzaQI/AAAAAAAAAAs/RZ4F_jbAaBo/s72-c/quadro.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-4579686486538105498</id><published>2008-02-08T23:26:00.000Z</published><updated>2008-02-09T16:43:15.207Z</updated><title type='text'>Para começar... O alfabeto (L'alphabet)</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;O conhecimento do alfabeto é importante em qualquer língua. Repara que em português o alfabeto é constituído por 23 letras (segundo a Reforma de 1911 e a norma de 1945 (actualmente em vigor)), enquanto que em francês são 26. Embora utilzemos as mesmas letras para formarmos palavras, o nosso alfabeto suprimiu as letras &lt;strong&gt;K&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;W&lt;/strong&gt; e &lt;strong&gt;Y&lt;/strong&gt; porque não existe nenhuma palavra de raiz portuguesa que contenha estas letras. No entanto, nós utilizamo-las em palavras de origem estrangeira. Por exemplo: &lt;em&gt;karaoke&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;karting&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;walkie-talkie&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;web&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;windsurf&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;yen&lt;/em&gt;, etc. Os dicionários contêm estas 26 letras (segundo o acordo de 1990, as 26 letras entraram no alfabeto português, mas oficialmente este acordo "ainda" não entrou em vigor).&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Mas para além do conhecimento do alfabeto, que é necessário para podermos soletrar algumas palavras quando nos é pedido, importa saber pronunciá-lo em língua estrangeira. Para isso, reparem no seguinte alfabeto e na indicação da pronúncia:&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;a&lt;/strong&gt; (á)&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;b &lt;/strong&gt;(bê)&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;c &lt;/strong&gt;(cê)&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;d &lt;/strong&gt;(dê)&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;e &lt;/strong&gt;(e como em "t&lt;strong&gt;e&lt;/strong&gt;")&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;f &lt;/strong&gt;(éfe)&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;g&lt;/strong&gt; (jê)&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;h&lt;/strong&gt; (ache)&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;i&lt;/strong&gt; (i)&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;j&lt;/strong&gt; (ji)&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;k&lt;/strong&gt; (cá)&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;l &lt;/strong&gt;(éle)&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;m&lt;/strong&gt; (éme)&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;n&lt;/strong&gt; (éne)&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;0&lt;/strong&gt; (ô como em "&lt;strong&gt;o&lt;/strong&gt;vo"&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;p&lt;/strong&gt; (pê)&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;q&lt;/strong&gt; (cu com o "u" francês)&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;r &lt;/strong&gt;(érre)&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;s&lt;/strong&gt; (ésse)&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;t &lt;/strong&gt;(tê)&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;u &lt;/strong&gt;(corresponde a um som fechado, inexistente em português (embora exista nas variedades dialectais do português, nomeadamente no Barlavento Algarvio (Sagres) e na ilha de São Miguel (Açores)), que se obtém fechando os lábios para pronunciar o som &lt;em&gt;u&lt;/em&gt; português, mas proferindo &lt;em&gt;i).&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;v&lt;/strong&gt; (vê)&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;w&lt;/strong&gt; (pronuncia-se &lt;em&gt;duble vê&lt;/em&gt;)&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;x&lt;/strong&gt; (icse)&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;y &lt;/strong&gt;(pronuncia-se &lt;em&gt;i gréque&lt;/em&gt;)&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;strong&gt;z&lt;/strong&gt; (zéde)&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p align="justify"&gt;&lt;em&gt;Clica neste link e depois em "alphabet" para ouvires o alfabeto em francês:&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;a href="http://www.maisondequartier.com/cours/cours.php?lang=en"&gt;http://www.maisondequartier.com/cours/cours.php?lang=en&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-4579686486538105498?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/4579686486538105498/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=4579686486538105498' title='13 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/4579686486538105498'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/4579686486538105498'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/02/para-comear-o-alfabeto-lalphabet.html' title='Para começar... O alfabeto (L&apos;alphabet)'/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>13</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-202893089737051189.post-2035173173069279594</id><published>2008-02-08T14:47:00.001Z</published><updated>2008-02-08T15:40:35.959Z</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/R6xzfSMzaOI/AAAAAAAAAAU/CywIldm0q5U/s1600-h/blog1.bmp"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5164629853985794274" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/R6xzfSMzaOI/AAAAAAAAAAU/CywIldm0q5U/s320/blog1.bmp" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:arial;font-size:180%;"&gt;Bem-vindos ao "Francês na net ! "&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;Este espaço pretende ser um auxílio para todos os estudantes em língua francesa, mas principalmente uma forma de apoio à distância para os meus alunos. Desta forma, tentar-se-á aliar o últil ao agradável. Aqui, encontrarão resumos das matérias, exercícios, jogos e música. Para além disso, convido-os a colocarem as vossas dúvidas que serão esclarecidas por mim ou por um dos vossos colegas! &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;&lt;em&gt;Vamos todos, desta forma, contribuir para um "francês + fácil !"&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-family:Arial;"&gt;L.C.&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-family:Arial;"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/202893089737051189-2035173173069279594?l=francesnanet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://francesnanet.blogspot.com/feeds/2035173173069279594/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=202893089737051189&amp;postID=2035173173069279594' title='5 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/2035173173069279594'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/202893089737051189/posts/default/2035173173069279594'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://francesnanet.blogspot.com/2008/02/bem-vindos-ao-francs-na-net-este-espao.html' title=''/><author><name>Luís Cansado</name><uri>http://www.blogger.com/profile/02015918669999475516</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_fy3TouIVzps/R6xzfSMzaOI/AAAAAAAAAAU/CywIldm0q5U/s72-c/blog1.bmp' height='72' width='72'/><thr:total>5</thr:total></entry></feed>
